Онлайн книга «Порабощенный лис»
|
— Это не имеет значения, – пробормотала Цумико. По крайней мере, для нее это не имело значения. Арджент потянул ее немного дальше по коридору. — Я не могу предложить роскошное логово, но моего сада должно хватить. Во всем Особняке это единственное место, которое по-настоящему принадлежит мне. — Твоя оранжерея? – спросила она. Он коснулся гладкого участка стены, и появилась пара прозрачных дверей, сверху донизу застекленных хрусталем. Солнечный свет проникал сквозь фаски, разбрызгивая по половицам крошечные радуги. Цумико была поражена; она каждый день проходила мимо входа в оранжерею, совершенно не замечая его. Кончики пальцев Арджента легли на одну из двух одинаковых латунных дверных ручек, выполненных в форме прыгающих лисиц. Он всмотрелся в ее лицо: — Я намерен исполнить свой обет здесь. Ой. Цумико не особо задумывалась о деталях их предстоящего… союза. Но на каком-то уровне имела определенные ожидания. Например, должны быть стены. И кровать. Она попыталась улыбнуться: — Сад – хорошее место для начала. Арджент застыл: — Ты волнуешься? Как будто он сам не знал. — Немного. — Разве ты недавно не доверилась мне? Цумико прекрасно помнила клятву – она подарила мужу свое сердце, душу и верность на всю жизнь. — Да. — Тогда тебе нечего бояться. – Арджент коснулся щеки Цумико и поддразнил ее: – Я не стану набрасываться на тебя при первой же возможности. Ох уж эти лисы и их словесные кружева. Она чуть успокоилась: — Но ты все равно собираешься наброситься. — Не раньше подходящего момента. — И когда это будет? — Кто знает? – Выражение лица Арджента смягчилось. – У нас есть все время мира. Цумико позволила ему ввести ее в свое убежище. Первое слово, пришедшее на ум, было «сияние», как из-за обилия бледного зимнего света, так и из-за слабого мерцания тысяч символов, развешанных по всему саду, точно изящный часовой механизм. Необычная арка из металла и стекла напомнила Цумико парижские галереи прошлых веков. Она невольно задумалась, кто из владельцев Арджента потратил целое состояние на эту пристройку, которую потом украли у них из-под носа. — Давай я поставлю их в воду. – Арджент взял букет из рук Цумико и подошел к полкам, на которых стояли вазы всех мыслимых форм и цветов. – Прошу, не стесняйся, оглядись. Она замялась, чувствуя себя нарушительницей границ: — Разве ты не хочешь сам показать мне все? — Настоящая экскурсия подождет. – Арджент потянулся за бледно-зеленой стеклянной вазой. – Открывать для себе новое – первое из удовольствий жизни. Цумико выбрала галечную дорожку, ведущую к дальней стене, и обнаружила миниатюрный луг с тонкой, как иголки, и пушистой на ощупь травой. Дальше на многоярусных полках стояла коллекция тщательно обрезанных деревьев бонсай. Еще одна дорожка тянулась под рядом увитых розами арок. Как они, наверное, красивы в цвету. А это что, виноградные лозы? Цумико нашла еще много чудес – цитрусовые деревья, травы в горшках и несколько кустарников с табличками, на которых было указано, что они являются ингредиентами для чая и мазей Сансы. В центре сада над головой возвышались папоротники, и, протянув руку, чтобы коснуться одной из скрученных головок, Цумико заметила плавающий в воздухе кусок розового кристалла. Присмотревшись, она поняла, что кусок камня подвешен на почти невидимой нити. И их оказалось очень много. Бусины и кусочки хрусталя – синего, желтого, лавандового, серого. |