Книга Одаренный, страница 80 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Одаренный»

📃 Cтраница 80

Сестра понизила голос:

— Подписи?

— Не-а.

— Устные договоренности?

— Не по части супружества.

Сестра осмотрела ее с ног до головы, а затем наклонилась еще ближе:

— Взаимное согласие?

Кимико схватила сестру за плечо:

— Такое случается только в дешевых романах. Я переоденусь, а потом помогу тебе с фруктовым подносом.

Но тут послышался легкий стук во входную дверь. Странно, учитывая ранний час. Кимико перебрала в уме соседей, которые могли бы подняться на холм в такую рань, но тут волна энергии, налетев, заставила ее волосы подняться дыбом. Кто здесь – Сентинел Скайбеллоу, чтобы отругать ее? Но по мимолетному ощущению это не было похоже на собаку.

Она открыла дверь и замерла на пороге.

— Доброе утро, Кими, – прощебетала Айла, такая опрятная и свеженькая в своей школьной форме. – Прости, пожалуйста, что мы без предупреждения.

Никогда в жизни Кимико так не смущалась из-за своего потерявшего форму спортивного костюма, распушенных ветром волос и неумытой физиономии.

— Мисс Кимико Миябэ, – стоявший рядом с Айлой Хисока Твайншафт слегка поклонился, – мы будем не слишком большой обузой, если попросим разрешения войти?

Внезапно за ее спиной вырос Суузу и, будто защищая, положил руку Кимико на плечи. А следом вниз с грохотом спустился Акира – растрепанный, но с горящими глазами.

— Сенсей! Как вы узнали, что вы нам нужны?

— А я нужен? – с невинным видом переспросил кот.

В широкой улыбке Акиры не было ни следа сомнения.

— Так вы же здесь, правильно?

Вывод был для него совершенно ясен. А на Кимико произвело должное впечатление, насколько свято ее одноклассник уверен, что Хисока Твайншафт всегда появляется там, где он нужен. Акира сиял, глядя на незваного гостя, как будто был уверен: теперь все будет в порядке.

— Я, несомненно, присутствую, – любезно улыбнулся кот.

Айла негромко покашляла, подняв брови.

Только теперь Кимико опомнилась – гостеприимство по отношению к амарантам было обязанностью и радостью для каждого наблюдателя. Она легко коснулась лежащей на ее плече руки Суузу, тем самым молча одобряя поведение феникса. Он ее проводник и посредник, и он нужен ей.

Собрав все самообладание, на какое она была способна, Кимико заговорила:

— Святилище Кикусава – мой дом, и семья Миябэ рада приветствовать вас. Я могу ручаться за тепло нашего очага, за свежесть рыбы и за красоту моих сестер. О чем моя мать обязательно поведает вам с радостью и присущим ей энтузиазмом. Прошу, только не обижайтесь…

Именно в этот момент мать Кимико высунула голову из кухонной двери, чтобы посмотреть, почему ее гостей держат у входа… и пронзительно закричала, подзывая мужа.

Хисока даже не вздрогнул. Милостиво кивнув Суузу, он пропустил вперед Айлу, мимоходом взъерошил Акире волосы и протянул ладони ошеломленному Акио Миябэ.

* * *

Кимико бросилась наверх, поспешно переоделась и присоединилась к своим сестрам на кухне.

— Что делать?

— Ты моешь, я вытираю, – распорядилась Сакико. Она доставала из старинного шкафа их самый красивый набор посуды: изящные, вложенные друг в друга мисочки и тончайшие тарелки с позолоченным ободком, все в рубиновых и нефритовых тонах, с изящным узором из хризантем. – Они, наверное, запылились, нашему уважаемому гостю такое не подашь.

— Что ты такое натворила? – спросила Норико.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь