Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
Я оделся и откланялся. ТЯЖКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ Тележка мельника оказалась именно простой тележкой, снабжённой для удобства сиденьями — впрочем, она была чистой и в меру удобной, а чего ещё надо? Лошадь бежала бодро, и до Стокер-хауса мы добрались примерно за четверть часа или около того. Дэйв не приставал ко мне с разговорами, да я и сам не особо расположен был болтать. Переживания сегодняшнего дня раз за разом прокручивались у меня в голове, и с каждым новым витком я всё больше убеждался, как глупо и беспечно вёл себя сегодня. А ведь в «Справочнике по нечисти» чётко было написано: даже зомби такой хорошей сохранности, как Лиззи, пользуются лишь остатками прежнего интеллекта, им не хватает сообразительности, чтобы беречь свою одежду или получше замаскироваться под живого человека. Также они легко поддаются основному своему инстинкту — пожирать живое, что я имел неудовольствие наблюдать в ярких красках. И это я возмущался, что Джерри за мной постоянно присматривает! Чудом ведь не загрызла меня эта знакомица. А если бы я заглянул в тот склеп? Получил бы камнем по затылку — и вся недолга! Как бы меня, интересно, искали? С собаками, по следам? С нездоровым любопытством я прикинул, успела бы меня Лиззи сожрать до вечера? Вряд ли. Обглодала бы, это верно. Возможно, Джерри бы даже сумел опознать мой труп. Я передёрнул плечами — и тут же увидел Джеральда, подъезжающего в казённой коляске Департамента по противодействию нечисти со стороны города. Джерри тоже меня увидел и даже с тревогой привстал на сиденье. — Дэйв, остановите у развилки! — попросил я. Коляска Департамента тоже остановилась около нас, и Джеральд с тревогой спросил: — Уилл, что случилось? Что за вид? — Сегодня я решил прогуляться самостоятельно и встретил зомби, — развёл руками я. — Всё уже в порядке, мистер Стокер, сэр, — добавил Дэйв. — Нечисть уничтожена. Доктор осмотрел мистера Уильяма и обработал царапины. — Ещё и царапины! — воскликнул кузен. Спасибо, что эта дама не отъела мне пол-лица, — подумал я про себя и вздохнул. — Я зайду к вам завтра, Дэйв, — кивнул Джерри мельнику. — Уилл, ты в состоянии идти пешком или подвезти тебя до крыльца? Я прислушался к себе и с удивлением понял, что бодрость вернулась. Возможно, это начал действовать докторский отвар? — Я бы с удовольствием прогулялся. — В таком случае выходим. Я отпускаю ваш экипаж, Дженкинс. Всего доброго. Тележка и коляска разъехались, мы остались на дороге вдвоём. — Ну, рассказывай! — почти приказал Джеральд. — Расскажу, — кривовато усмехнулся я. — И даже, пожалуй, покажу. Идём. Мы направились по моему утреннему маршруту. Я пересказал Джеральду всю историю от начала до конца, стараясь не терять никаких подробностей. За рассказом мы дошли до ограды злополучного склепа. — Да уж, измяли вы тут всё как следует, — протянул кузен, — изрыто, словно собаки дрались. — А всё эта дурацкая мода! — рассердился я. — Её вид ничем не отличался от наших набелённых соседок! — А букет перебил запах, — кивнул Джерри. — Впрочем, зомбо-вирус тормозит разложение, иначе носитель быстро превратится в вонючий кисель. А по описанию она только прошла латентную стадию. Посмотри на даты! Я присмотрелся к кривоватым выбитым в камне надписям. — Три недели как похоронена? |