Онлайн книга «Кровь хрустального цветка»
|
Я отпущу Рордина – я должна, прежде чем смогу освободиться из клетки, которую сама для себя выстроила. Рордин был прав… Я выше этого. Я сильнее. Мне пора повзрослеть. Глава 39 Орлейт Перекатываюсь на спину и смотрю в невидимый в темноте потолок, жалея, что он не освещен огненным сиянием, чтобы я могла наблюдать за игрой света и тени под потрескивание дров. Жутковатая колыбельная, которая иногда меня успокаивает. Такими темпами я никогда не засну. Со вздохом тянусь к прикроватному столику за баночкой ночной коры и, вдруг расслышав отдаленный топот, резко сажусь с прижатой к груди наволочкой. Что-то не так. Неистовый ритм нарастает, звучит так, будто я попала в самое сердце яростной бури. Без малейшей паузы дверь срывает с петель, и та влетает в нагруженную полку, отчего большая часть книг с грохотом падает на пол. По комнате диким зверем проносится зловещая тень, рычит, разбрасывает вещи, обдает меня запахом кожи и зимнего ветра. Мое сердце пропускает удар. — Где она?! – ревет Рордин, выдергивая ящик из комода и вываливая все содержимое на пол. Следующей жертвой необузданного хаоса становится коробка мелочей – драгоценные вещицы, которые я собирала годами, рассыпаются по груде одежды, словно приправляющий блюдо перец. Я щурюсь… Вот ублюдок. — Где что? – шиплю я, наблюдая, как Рордин, едва видимый в свете, что сочится с лестницы, выворачивает еще один ящик. В воздух взмывает шквал моего исподнего, и я заливаюсь румянцем. Значит, сижу я, цепляясь за пропитанную его ароматом наволочку, будто ничего ценней у меня нет, а Рордин разбрасывает мое белье, словно роется в трехдневной куче мусора. Бросившись к кровати, он приседает, шарит под ней рукой – и замирает. — Рорд… Он вскакивает на ноги, вперив взгляд в прикроватный столик, и напряженная линия его плеч расслабляется, когда он хватает с подноса мою цепочку. А потом он жестко дергает меня за плечи, к себе, и накидывает ее мне на шею. — Ты что вообще творишь?! Он еще никогда так со мной не обращался, будто я всего лишь безвольная кукла. Кулон и раковина ложатся на грудь, позвякивают друг о друга, и Рордин закрепляет застежку, задевая пальцами мою шею, посылая волны мурашек по спине. По всей коже. С глубоким вздохом он отстраняется, оседая на край постели, упираясь локтями в колени, и роняет лицо в сложенные ладони. Я слышу гулкий, тяжелый стук его сердца. Чую глубокий, солоноватый запах его отчаяния. Есть что-то очень тревожащее в том, чтобы видеть, как мужчина таких габаритов – мужчина, который обычно весь состоит из острых углов и решимости, – согнулся, словно поваленное дерево. Я совершенно его не узнаю. — Рордин, – шепчу я и тянусь… Едва кончики моих пальцев касаются его плеча, он отшатывается, заставляя меня отдернуть руку. — Мне нужно кое-что тебе показать, – хрипит Рордин, и от его надтреснутого тенора у меня встают дыбом волоски на загривке. Рордин так не разговаривает – так, будто где-то внутри он так же сломан, как и я. Поднявшись, он уходит в темноту, и я ориентируюсь лишь на его тяжелые шаги. Рордин чиркает спичкой и зажигает факел возле туалетного столика, заливая комнату мерцающим сиянием. Мой взгляд жадно впитывает отражение Рордина в зеркале – мужественные черты, отмеченные на черном полотне золотистым светом. |