Книга "Л" значит Лили. Часть I, страница 94 – otium

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «"Л" значит Лили. Часть I»

📃 Cтраница 94

Поттер отшатнулся от нее как ужаленный. Дрожащими руками убрал хрустальную склянку, и по его лицу разлилась сероватая бледность.

— Ты… ты рассказала Нюнчику? — с ужасом переспросил он. — Мерлинова борода, Лили! Что же ты наделала! Он… он всем растрезвонит, он…

Нет, это уже не клинический идиотизм. Это черт знает что такое — да как у него язык повернулся, у скотины неблагодарной!

— Я наделала? Я?! — она зашарила по карманам в поисках палочки, и Поттер попятился. — Ну все, мое терпение лопнуло! И не смей называть его Нюнчиком!

— Лили, не надо, — это был Ремус — мягкий, успокаивающий тон, осторожное прикосновение к плечу… — Тебе вредно так нервничать, и…

Тяжело дыша, она развернулась на каблуках и ткнула его пальцем в грудь.

— А ты не смей его выгораживать! Еще полсловечка о том, как я должна была охранять вашу тайну от гадкого Северуса — и я…

— Что ты, я даже не пытался, — он замахал на нее руками. — Джеймс не прав, но если мы будем разбираться с этим прямо сейчас, он не успеет передать лекарство мистеру Белби. А ты и так на ногах едва держишься. Хочешь, я здесь приберусь и за тебя все вымою?

Разгоряченной шеи коснулся порыв сквозняка — точно лезвие холодного ножа. Лили вздрогнула и обернулась.

Поттера не было в комнате.

Сбежал? Просто взял и сбежал, пока его приятель заговаривал ей зубы?!

Ругаться с Ремусом было бесполезно — он улыбался, довольный жизнью вообще и собой в частности. Вот же… коллаборационист недоделанный! Ну как, как ему объяснить, что не любой скандал нужно гасить в зародыше и кое-кто давно напрашивался на профилактическое купание в котле?

И еще рога. Козлиные. Чтобы всем Мунго спиливали…

Палочка нашлась на столе. Лили сунула ее в карман и неохотно сказала:

— Ну ладно, будем считать, что ты меня убедил. Но один ты не успеешь — поезд рано утром, а тебе еще собираться. Давай попросим Петтигрю, пусть тоже поучаствует… Кстати, а где он? — она огляделась по сторонам.

— Ушел вместе с Джеймсом, — пожал плечами Ремус. — Но я и один справлюсь. Все равно из нас четверых домой едет только Сириус, так что завтра мы можем дрыхнуть хоть до полудня. Иди спать и ни о чем не волнуйся — я все сделаю.

— Ну, раз ты настаиваешь… Спасибо, Ремус.

Лили вышла в коридор. Поежилась от налетевшего сквозняка и обхватила себя руками. Ветер завывал, словно стая диких оборотней, а на полу блестел иней — в лунном свете темные каменные плиты подозрительно серебрились.

Больше всего на свете ей хотелось подняться в Гриффиндорскую башню, натащить гору подушек и пледов, зарыться в них и впасть в спячку до самой весны, желательно в обнимку с камином. Да что там камин, сейчас она согласилась бы даже на дракона. Или на феникса — вместо карманной грелки. Но нужно было собирать вещи — к счастью, девчонки усвоили, что она не претендует на Блэка, и перестали их портить, — а еще заглянуть на совятню и послать записку Северусу. Пусть знает, что у них все получилось и модифицированное зелье сработало.

Лили поплотнее запахнулась в колючую мантию, спрятала нос в воротник и зашагала в темноту.

* * *

День отъезда выдался сырым и пасмурным. С самого утра зарядила ледяная морось, а серое небо так низко нависало над замком, словно начиналось сразу за окнами. Девчонки ползали по дортуару сонными мухами и никак не могли поделить единственное волшебное зеркало; впрочем, взгляд на часы их моментально взбодрил и заставил вместо зеркала делить душевую.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь