Онлайн книга «Двери зимы»
|
«Если полукровка в самом деле связан с заговорщиками, то у него железные нервы, держится он отменно. Если обвинение в предательстве не подтвердится, советники будут очень недовольны, а слова мёртвого рыбоеда к делу не пришьешь. Что ж, посмотрим, что будет дальше. Вряд ли коротышки успели уйти слишком далеко, удивительно, как они умудрились до сих пор оставаться незамеченными на голых склонах». — Делайте своё дело, ведите нас по следу, – приказал следопыту Кермик и махнул остальным. – Ещё немного, и мы их нагоним. Чёрные псы, глухо взлаивая, сорвались с места, следом бросилась бронзовая гончая. Отвалы горящего камня под выступом скалы заросли́ травой, устье давно брошенной штольни оплыло и осыпалось, но следы на примятом мху вели именно туда. Отряд собрался на склоне – наблюдатели, искатель, стрелок и два цверга, на которых нельзя до конца положиться. И всё-таки придётся брать приступом таинственное убежище ульганов. Кермик не знал, что скрывается в катакомбах – алтарь ли, жертвенник, магическая машина, но пока этот источник силы для огненных амулетов существует, он несёт угрозу для Равновесия, а значит, должен быть уничтожен. — Вы двое, охраняйте вход, – приказал он наблюдателям. – Остальные идут со мной. Первой в штольню вошла бронзовая гончая, за ней стрелок и следопыт с собаками. Управник шагал рядом с капитаном, по-прежнему сохраняя видимое спокойствие. Неужели приближение гвардейцев к убежищу ульганов его не волнует? Искатель замыкал колонну, держа наготове серебряный жезл, и пока не подал сигнала об опасности. Собаки добежали до узкого ответвления, нырнули в него и остановились у следующего поворота, поджидая хозяина. Следопыт обогнал замешкавшегося гвардейца, первым заглянул в отнорок и обернулся. — Господин капитан, там свет фонаря. Кермик тайком глянул на управника. «Мы скоро доберёмся до логова заговорщиков, но полукровка почему-то слишком уверен в себе, слишком спокоен. На что он надеется? Или приготовил нам ещё одну ловушку?» — Стойте все, – приказал Кермик. – Следопыт, подойдите. Цверг кивнул, вернулся к капитану, подозвав собак. Лишь две самые молодые в нетерпении продолжили метаться в отнорке у поворота, беззвучно скаля клыки, чуя кого-то в глубине горы. Кермик опустился на колено и положил ладонь на голову гончей, на холодные грани глаз. И услышал… «Подожди взрывать, дождись, когда они войдут!» «Нельзя, с ними Насмешник!» «Подрывай сейчас, прикончи хотя бы собак!» — Назад, – крикнул Кермик. – Ловушка! Отзовите псов! Но тут в глубине отнорка глухо ухнуло. Из дыры хлынула пыльная волна, осколки дробью ударили по стене, по людям. С потолка пещеры посыпались камни. Из пыли с визгом выкатилась одна из оставшихся в штольне собак и бросилась следом за другими. — Гром, Гром, ко мне! – крикнул следопыт и кинулся в серую пелену. — Стой! Куда! – попытался остановить его Кермик. – Вдруг ещё обвал! Управник медленно отступал к выходу из штольни, насторожённо поглядывая на гвардейцев. Кажется, он был уже не так самоуверен. — Схватите господина управника! – приказал капитан стрелку и искателю. – Теперь я точно знаю, что он в сговоре с бунтовщиками. Будете возражать, господин Брун? — Если вы так уверены, зачем вам моё признание? – пожал плечами полукровка. |