Книга Луна в тумане, страница 73 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 73

Он показал мне пухлую, потрепанную, вне сомнений, казенную книгу, которую до того читал.

— Ну, не знаю, — я скривил рот. — Не похоже, чтобы там нашлись славные развлечения. Скорее уж законы и уложения, на погибель мухам.

— Поверь, они есть. Вот, например…

И Таро зачитал вслух, с выражением:

— Преступника, приговоренного к отрезанию головы бамбуковой пилой, следует связать и закопать в землю по шею. Палач, сделав первый надрез, пусть положит пилу рядом. Все, пострадавшие от злоумышленника, а после них и все желающие, получат возможность отомстить или получить удовольствие, сделав надрез-другой, и так до полного умерщвления…

Я содрогнулся. Окровавленная пила предстала перед моим внутренним взором, похожая на ярко-красную ухмылку.

— Стоит заметить, — судебный секретарь повысил голос, — что бывают особые случаи. Например, добровольцев, желающих отпилить голову ниндзя Дзэндзюбо, осужденному за попытку покушения на князя Оду, не нашлось. Тогда привели случайных людей, заплатили каждому по пять моммэ серебром — и велели пилить по очереди. Это решение следует запомнить…

— Хорошенькие у тебя развлечения! — вырвалось у меня.

Таро отложил книгу:

— Да уж какие есть. Других начальство не предоставило.

— Когда же это было?

— Пила? Давно, до нового закона. Хочешь, еще почитаю?

— Спасибо, достаточно, — отказался я. — Еще приснится кошмар!

Таро хлопнул в ладоши:

— Я велю, чтобы нам принесли воды. Ты весь вспотел, друг мой. Это от записок про казнь?

Я достал из рукава платок, вытер лоб.

— Пока к тебе доберешься, сто потов сойдет. Тут у вас целое княжество: и пожарная охрана, и суд, и полиция, и архивы. Опять же, департаменты всех мастей…

Вбежал слуга с подносом, на котором стоял кувшин с водой и пара чашек. Похоже, Таро хлопал не впервые, и слуга заранее знал, чего желает господин. Упав возле порога на колени, он ловко подполз к нам, опустил поднос на столик, за которым мы сидели, наполнил чашки — и, поклонившись нам по очереди, исчез, как не бывало.

Таро взял чашку:

— До дна!

Тост был уместен не более, чем цитата про пилу, но я опять поддержал:

— До дна!

Вода пришлась кстати: свежая и холодная.

— Да, чуть не забыл. Я же принес тебе еще одно развлечение…

— Вот как? — заинтересовался Таро. — Надеюсь, оно подвижное? У меня ноги затекли. Что, если нам станцевать? Если зрители — дурни, и танцоры…

Вполуха слушая его болтовню, я снова взял чашку. Лишь сейчас я разглядел, что изображено на подносе. Там был традиционный бамбук, имевший неприятное сходство с бамбуковой пилой, а за ним — скалы и краешек моря.

Скалы. Море.

Я сделал глоток. Похоже, вода утратила свежесть.

— Ты разомнёшь ноги, — пообещал я. — Надо сходить в архив.

— Зачем? Ты увлекся древними казнями?

— Не такими уж древними, и не казнями. Подними записи трехлетней давности о вашей мировой сделке с шантажистом. Я хочу знать…

— Сумму сделки? — перебил меня Таро. — Сколько взяли с каждого из нас?!

Злоба в его голосе шипела гадюкой.

— Нет, сумму можешь не озвучивать. Скажешь мне его имя, и достаточно.

Таро долго молчал.

— Позвольте вас спросить, Рэйден-сан…

Когда Таро Кисида заговорил, он вновь сменил маску, а может, лицо. Приятель-весельчак убрел глубоко внутрь, передо мной сидел судейский чиновник.

— Это официальный запрос? Тогда я хотел бы получить заявку, оформленную по всем правилам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь