Онлайн книга «День возмездия. В лабиринте грехов»
|
— Вы говорите мне то, что я уже знаю. Брак между нами невозможен. — Совершенно невозможен. Ведь вы слышали наш разговор. Ему избрали уже жену, но он любит другую, которую знал раньше, чем вы приехали сюда. — Знаю, – едва слышно прошептала Мэри. До сих пор Флоре удавалось сдерживать свою ревность, но теперь она вспыхнула в ней с удвоенной силой. — Вы знаете это! – воскликнула она. – Он сам сказал вам? Я старалась оправдать перед вами его невежливое отношение к вам, а оказывается, что вы имели тайные свидания!.. — Только одно, – прервала Мэри, – то, которому вы были свидетельницей. Флора взглянула на нее недоверчиво. — Должно быть, вы успели многое сказать друг другу за такое короткое время. — Довольно для того, чтобы убедиться в невозможности для меня дальнейшей жизни здесь. Вы видите, что я несчастлива… Разве это не говорит вам красноречивее всяких слов, в чем заключался наш разговор? Ее усталая улыбка и безнадежный тон рассеяли сомнения Флоры. Она вздохнула свободнее. Ревность прошла, и вместе с тем в ней проснулось горячее участие к бедному ребенку, узнавшему, как и она, вместе со счастьем любви и ее мучения. Растроганная, она хотела привлечь Мэри к себе, но та уклонилась от ласки и дала понять, что хотела бы остаться одна. Флора вынуждена была предоставить пока молодую девушку самой себе и на время отложить дальнейшие объяснения. Глава XVII Объяснение Когда после бессонной ночи Флора заглянула в свою гостиную, она с изумлением увидела, что туда вошла Мэри в пальто и шляпе, а за ней следовал Стенхоп. — Мисс Далтон хочет оставить этот дом, – начал он с легким поклоном. – Отправляясь завтракать, я встретил ее на лестнице. Она сказала мне, что недоразумение, возникшее между вами, вынуждает ее немедленно удалиться отсюда. Действительно ли это так? — Если мисс Далтон считает неудобным дальнейшее пребывание здесь, – с достоинством возразила молодая вдова, – то я не могу ее удерживать. Так как она совершенно независима, то она может поступать как ей угодно. Но я считаю своим долгом сказать, что нахожу довольно опасным для молодой девушки ходить с такими деньгами по городу. Она указала на маленький мешок в руках Мэри. Стенхоп также бросил взгляд на него, но, казалось, не был удивлен, а только тревожился за ее безопасность. — Лучше было бы отнести эти деньги в банк, – сказал он. — Это было также желание отца, но я его до сих пор не исполнила, – отозвалась Мэри. — Мистер Далтон принадлежит к числу людей, предпочитающих хранить деньги дома, – объяснил Стенхоп. – Я видел у него гораздо большие суммы, чем те, которые находятся в распоряжении его дочери. Флора не верила своим ушам. — Так вы знали раньше мисс Далтон? – воскликнула она. – И знали, что она совсем не та, за кого я ее считала, когда брала ее в дом? — Я знал, что в ней вы найдете подругу, Флора, потому что ведь это Мэри Эванс. С минуту молодая вдова стояла как пораженная громом, потом она быстро овладела собой. — Возможно ли? Она Мэри Эванс, а я огорчала ее, сомневалась в ней? О, простите меня, – обратилась она к Мэри и взяла ее за руку. – Он говорил что так зовут девушку, которую он любит, и я не могла допустить, чтобы он увлекся другой. Все было бы иначе, если бы я раньше знала, в чем дело. Я обещала позаботиться о Мэри Эванс, не правда ли, Стенхоп? И я сделаю это даже вопреки ее желанию. |