Книга Попаданка, принц и прочие призраки, страница 19 – Айрин Валери

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попаданка, принц и прочие призраки»

📃 Cтраница 19

Я улыбнулась. Вопреки всему, вопреки страху, вопреки здравому смыслу. Улыбнулась самой сладкой, самой невинной улыбкой, на которую была способна.

— А что говорят доносчики? — спросила я вкрадчиво, глядя ему прямо в глаза.

Уильям не дрогнул. Выдержал мой взгляд, даже не моргнул.

— Они говорят, — начал он медленно, будто смакуя каждое слово, — что ваш... отец... граф Вильямс, незадолго до свадьбы признал внебрачную дочь. Девушку, которая долгое время жила с матушкой в деревне, вдали от двора. А когда матушка почила, он удочерил её официально и признал законной наследницей.

Я слушала, и внутри всё холодело. Это правда — этого тела? Я действительно была самозванкой, подставной дочерью?

— Затем, — продолжил Уильям, не сводя с меня глаз, — он выдал эту девушку замуж за принца. А свою законную дочь, ту, что росла в замке, представил как партию для кронпринца.

Он замолчал. В кондитерской повисла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием свечей и далёкой музыкой.

— Интересная история, — произнесла я наконец, стараясь, чтобы голос не дрожал. — И что вы думаете по этому поводу?

Уильям смотрел на меня долго, очень долго. Потом откинулся на спинку стула и улыбнулся — той самой хищной улыбкой, от которой у меня поджилки тряслись.

— Я думаю, — сказал он, — что моя жена — очень интересная девушка. Которая ест парфе в кондитерской, пьёт чай и смотрит на меня так, будто я — её личный враг. Хотя по факту, — он развёл руками, — я всего лишь муж, который хочет узнать свою жену получше.

— Перед тем как отправить на эшафот? — вырвалось у меня.

Он усмехнулся.

Я сжала чашку так, что побелели костяшки.

— Что ж… Вы в курсе всего, — сказала я, поднимаясь из-за стола и одёргивая платье. — И, честно говоря, нет никакого смысла терзать меня расспросами.

Я говорила твёрдо, хотя внутри всё дрожало. Но надо было держать марку.

"Отлично, — пронеслось у меня в голове, пока я поправляла складки на юбке. — Теперь я хоть немного понимаю, откуда у истории этого тела растут ноги. Внебрачная дочь, подмена, интриги... Боже, во что я ввязалась?"

— Мне уже пора, — добавила я вслух, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Карета ждёт.

Я сделала шаг к выходу, намереваясь гордо удалиться, пока этот разговор не зашёл ещё дальше.

Глава 13. Бал

Утром в дверь постучали. Цапля, сияющий как начищенный самовар, внёс в холл две коробки, перевязанные атласными лентами, большая и маленькая, сложенные одна на другую.

— Ваше высочество! — торжественно объявил он. — Доставка! Приказано передать лично в руки!

Я развязала ленты на первой коробке, подняла крышку — и замерла.

Воздух вышибло из лёгких.

— О Боги, — выдохнула Лиззи.

Это было платье от принца.

И оно было... невероятно. Великолепно. Божественно.

Платье цвета слоновой кости, сотканное из тончайшего шёлка, переливалось перламутром при каждом движении. Лиф был расшит тысячами крошечных жемчужин, которые мерцали в свете, словно звёзды на ночном небе. Драгоценные камни — сапфиры и бриллианты — были вплетены в узор, создавая иллюзию мерцающего водопада, стекающего от плеч к талии.

Длинные рукава, чуть расклешённые от локтя, были отделаны тончайшим кружевом ручной работы — таким ажурным, что казалось, его ткали пауки-волшебники. Декольте, глубокое, но не вульгарное, обрамляла кайма из жемчуга и сапфиров, переходящая в изящную брошь у самой груди — веточку ландыша, выложенную мелкими бриллиантами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь