Онлайн книга «Попаданка, принц и прочие призраки»
|
Генерал Вектор посмотрел на меня и в его серых глазах мелькнуло что-то странное — изучающее, цепкое. Он будто пытался разглядеть сквозь платье и кожу что-то важное. Проверяет? Ищет следы ночных приключений? «Он смешал правду и ложь, — что бы обмануть меня», — мелькнуло в голове, и я мысленно похвалила себя. — Молодец, Мари! Пропитание, это только предлог. — Я нашел кухню, принцесса Мари. Я сделала шаг, намереваясь гордо удалиться, и... Глава 9. Пицца И шагнул в сторону, пропуская меня к выходу. Я гордо прошествовала мимо него, стараясь не касаться даже воздухом. Взяла коробки с провизией и направилась в сторону кухни, спиной чувствуя его взгляд. — Стража — бросила я через плечо, — помогайте. Остальные — располагайтесь. Стражники радостно подхватили припасы и потопали за мной, бросив на принца виноватые взгляды. Я вошла в кухню, поставила коробки на стол и выдохнула. — Ну, Мари, — прошептала я, — покажи этому красавчику, на что способна бывший лучший повар города. А там — будь что будет. — Принцесса, — раздался голос за моей спиной, и я обернулась. Принц Уильям медленно снимал китель — расстегнул пуговицы, стянул плотную ткань с широких плеч и остался в одной тонкой рубашке, которая обтягивала торс так, что становилось жарко. Боже, у него ещё и фигура... Стоп. Не отвлекаться. — Мы вам поможем, — он бросил китель на стул и перевёл взгляд на стражников. — Да! — рявкнули стражники хором, вытягиваясь по струнке. Генерал Вектор, стоявший в дверях, улыбнулся — той самой лёгкой, едва заметной улыбкой, которая, кажется, была его фирменным знаком. Я прищурилась, глядя на принца. — Неужели вы мне не доверяете, ваше высочество? — протянула я с ехидцей, вкладывая в голос максимум яда, приправленного сладостью. — Боитесь, что отравлю? Уильям не ответил. Только усмехнулся уголками губ и прошёл мимо меня на кухню, даже не удостоив взглядом. Стражники потопали за ним, как два верных пса. — Наглец, — прошептала я себе под нос и направилась следом. Кухня встретила нас запахом пыли и запустения, но в целом была вполне пригодна — огромная плита, длинный деревянный стол, полки с пустыми горшками и пара чугунков, которые, кажется, помнили ещё те времена, когда здесь кипела жизнь. — Что вы хотите готовить? — спросил генерал Вектор, оглядываясь по сторонам с любопытством. — Зависит от того, что вы мне принесли, — пожала я плечами. — Давайте посмотрим. Братья бросились открывать коробки с таким рвением, будто от этого зависела их жизнь. Первая коробка — с овощами. Я заглянула внутрь и довольно кивнула: молодой картофель, морковь, лук, несколько головок чеснока, сочные помидоры, хрустящий салат, пучок зелени и даже пара перцев — красного и жёлтого, ярких, как драгоценные камни. — Хороший набор, — похвалила я. Вторая коробка оказалась мясной. Домашние колбасы — копчёные и сырые, аппетитно пахнущие специями. Несколько яиц, аккуратно уложенных в солому. Кусок масла, завёрнутый в прохладную ткань. И глиняный кувшин с парным молоком — ещё тёплым, видимо, только от коровы. — Откуда это? — удивилась я. — Здесь же вокруг ни одного хозяйства. — Свои запасы, — коротко ответил генерал. — Поделились. Третья коробка была самой большой. Крупы — гречка, рис, пшено, овсяные хлопья, всё в мешочках с завязками. Мука — белая, тонкого помола, в холщовом мешке. И отдельно — большой круг сыра, желтоватого, с дырочками, пахнущий так вкусно, что у меня потекли слюнки. |