Книга Роковая ошибка мистера Куина, страница 77 – Бенедикт Браун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Роковая ошибка мистера Куина»

📃 Cтраница 77

— Спасибо тебе. – Я уверен, что сказала она это искренне. Герцогине Хёртвуда было очень сложно угодить, даже если ты была ее любимым ребенком.

Мы остановились у паба, и Белла осмотрела сидящую у двери группку местных, которые наслаждались относительно теплым денечком.

— Пока Лавбрук у Люсинды, думаю, нам стоит найти ее предыдущего кавалера.

— Ричарда, что ли?

— Да, его имя постоянно мелькает в деле. Понимаю, он не солдат, восставший из мертвых, но все равно может быть вполне себе причастен. Что думаешь?

— Думаю, что ты очень мудрая женщина. А еще я пить хочу.

Я кинулся внутрь, прежде чем она скажет мне, что Ричард вряд ли в такое время в пабе, или что он охотится по субботам, или еще что-то, что помешает мне выпить пинту пива. К счастью, она зашла следом за мной, а наш подозреваемый, оказалось, стоял у бара. Но не один. Рядом с ним столпились все постоянные посетители паба, заглядывающие по субботам, и мужчина со шрамом. Он сидел за одним столом не с кем иным, как с миссис Эббот. А плюс дядя Стэн и наш пес восседали за пианино. Он напевал «Откуда у вас эта шляпа?»[12]. Пел, конечно, дядя Стэн, не Перси, но тот очень старался включаться в подходящий момент.

Шляпа эта попала мне в руки затейливым путем,

Внезапное наследство получил я одним днем.

Мне завещанье зачитали и к деньгам в придачу велели

Носить, не снимая, шляпу деда, что умер на прошлой неделе.

Когда Стэн сказал:

— А теперь все вместе! – паб взревел одобрительными криками.

Откуда у вас эта шляпа? Цилиндр этот откуда?

Как она хороша, ко всему как идет, ну настоящее чудо!

Вот бы мне такой! Вот бы мне! Моя-то уже худовата!

Куда бы ни шел, везде слышу: «Откуда у вас эта шляпа?»

Под конец песни Перси протяжно завыл, и толпа певцов разразилась аплодисментами. Я хотел было спросить дядю, что они с тетушкой и мамой делали в пабе в такое время, но он первым поспешил мне сообщить:

— Мой дорогой, у нас праздник!

— Это я вижу, – сказал я немного удивленно.

— Да-да, но знал бы ты, по какому поводу!

Мама подкатила ко мне кресло тетушки, а Перси остался за инструментом, ожидая, видимо, следующего пианиста, кто станет ему аккомпанировать.

— У нас новости, Мариус! – объявила моя дражайшая тетя. – Мы ходили к Уолкеру, агенту по недвижимости в Доркинге, хотели спросить про старое здание магазина. Оно годами стояло пустое, а сейчас сдается по очень приличной цене. Мы решили арендовать его!

— Я снова буду печь! – заявил дядя Стэн и начал танцевать. – Пекарь, который не печет, – это рыбак, который не ловит рыбу! – Я не подвергал эту истину сомнениям, но мудрость его меня не слишком тронула.

Мама молчала, ожидая моей реакции.

— Но почему здесь? – Я был буквально ошарашен. – Деревня эта лишь кажется тихим местечком, вы не слышали, что здесь недавно жестоко убили человека?

— Настало время перемен, – заявил мне Стэн в паузах между прыжками и поворотами. – Я слишком долго путался у тебя под ногами. Еще чуть-чуть, и мы бы навсегда остались на твоей шее. Пора поискать, где для нас трава будет зеленее.

Я не знал, как реагировать.

— У меня что, недостаточно зеленая трава?

— Достаточно, но она не идет в комплекте с хлебной печью. – Он схватил Беллу, которая просто терпеливо все это время стояла в сторонке, и утащил ее танцевать вокруг бара.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь