Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»
|
— Думайте что хотите, — не стал он спорить с Овендией. — Вы долго собираетесь нас здесь морозить? Он так сильно ворчал, как если бы на самом деле ощущал пробирающий до костей холод. — Правда, — всплеснула руками Овендия. Чего это мы тут стоим! Давайте забираться скорее в карету. Меня посадили рядом с хозяйкой, и на протяжении всего пути до их дома она расспрашивала меня о моей жизни. Ее интересовало, где мы с Даригилом познакомились, когда планируем сыграть свадьбу, сколько детишек хочу. Отвечая, многое приходилось недосказывать. По моей версии мы с будущим супругом познакомились в королевской резиденции, прогуливаясь по дворцу. Постепенно я начала чувствовать себя виноватой за то, что вводила в заблуждение такую милую пару. Я отравляла наше знакомство своей ложью, но ничего не могла с этим поделать. — Из вас с Даригилом вышла чудесная пара, — сказала Овендия, проникнувшись нашим общением, и я рискнула перейти к сути приезда. — Что вам известно о женщине, назначившей встречу господину Крошлему? — Тебе, наверное, детка не сообщили, но мы не выдаем информацию о наших гостях, — ответил мне мистер Лентон с хмурым выражением лица. — Не сердись на нее, Гарот. Я забыл предупредить ее о принятых у вас правилах, — взял вину на себя Кемирон. Его голос звучал идеально — дипломатично, с нужным тоном и точно подобранной громкостью, соответствующими ситуации. — Это особый случай. Ядвира косвенно связана с убитым лордом Крошлемом. Нам нужно понять, с какими намерениями назначившая встречу леди хотела увидеться с ним. Супруги обменялись взглядами, и мистер Лентон шумно выдохнул: — Наш остров держится на установленных законах, и не нам их нарушать. Овендия оказалась менее категоричной. — Не будь занудой, Гарот. Дай деткам попробовать что-нибудь выяснить.— Она легонько похлопала его по коленке. Он в аккурат сидел напротив нее. — Может, кто-нибудь и проговорится случайно. Она назвала Кемирона «деткой»? Я еле сдержала смех. Ему свыше двухсот лет! — Уговорила. Пусть попробуют, — ответил ей мистер Лентон и пристально посмотрел на меня. — Только не ожидайте чуда. Карета остановилась, и мужчины помогли нам выбраться на свежий воздух. По указанию хозяев, дворецкий провел нас в гостиную, расположенную в боковой части особняка. К моменту нашего прибытия слуги уже разожгли камин, где весело потрескивал огонь. Из арочных окон открывался вид на заснеженный сад и крытую оранжерею. — Душистого отвара? — предложила Овендия, отвлекая меня от разглядывания пейзажа за окном. — Будем признательны, — сказал Кемирон, садясь на диван и оставляя место возле подлокотника для меня. Он усадил меня настолько близко, что мое плечо вплотную прижималось к его. — У вас тут очень уютно, — произнесла я, нарушая тишину, пока Овендия наливала чай, принесенный слугой. — Спасибо, дорогая, — сказала она, подавая мне чашку. Стоило ей выпрямиться, и ее взгляд устремился в окно, выходящее в сад. Вскоре его направление изменилось, и она уставилась на оранжерею, где через прозрачные стекла виднелось яркое обилие нежно-лиловых цветочных бутонов. Оранжерея находилась в нескольких метрах от окна, где мы устроились на чаепитие, потому цветы сложно было не заметить. Они имели невероятно высокие стебли и внешне напоминали розы. |