Книга Десерт для дракона, или Яду не желаете?, страница 67 – Елена Лисавчук

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»

📃 Cтраница 67

Нелогичность его поступка выдавал кувшин с водой, оставленный на краю стола подавальщицей. Этот нюанс не смутил герцога, ему было плевать, что о нем подумают. Даригилу нужна была причина, чтобы уйти, и он нашел ее.

— Давай лучше я схожу? — предложила ему Ядвира, почти лишая его повода уйти.

— Не стоит. Ты достаточно за сегодня набегалась, — проявил он искреннюю заботу.

Подойдя к барной стойке, он заказал кувшин ледяной воды, настаивая, чтобы обслуживающий персонал не торопился. Пока он ждал возвращения прислуги, рядом с ним появился Глен Виндриш. Подойдя, он хмыкнул, как бы обозначая свое присутствие.

В этом королевском драконе было нечто фальшивое, что покоробило герцога. Когда Виндриш заговорил, его голос звучал ожидаемо дружелюбно:

— Я подумал, не помешает дополнительно захватить пару кувшинов воды.

— Двух было бы достаточно, — сухо ответил ему герцог.

— Не уверен, — произнес светским тоном Виндриш. — Видели бы вы, сколько воды выпила фрейлина ее высочества. Она постоянно пытается упасть в обморок от соседства с местным отребьем.

— Вы слишком предвзято о них судите.

— У меня высокое положение в обществе. Имею право, — убежденно произнес Виндриш. — Раз речь зашла о низах общества, умерьте мое любопытство, лорд Даригил. Вы всерьез намерены жениться на леди из опального рода?

— Я похож на малодушного юнца, не отвечающего за свои слова?

— Простите меня великодушно, ваша светлость. Я ничего подобного не имел в виду, — голос Виндриша немного дрогнул, чем усилил неприязнь герцога.

Даригил понимал, что сделано это было нарочно, ему пытались показать раскаяние, которого и в помине не было.

Неудивительно, что герцог никак не отреагировал на извинения.

— Когда это у вас началось? Ваши отношения? — спустя пару секунд вновь заговорил Виндриш.

— Недавно, — прозвучал отрывистый ответ.

— Очень интересно. Не поделитесь, где именно вы встретились? Леди Ядвира не из тех, кто часто появляется на светских мероприятиях, насколько мне известно.

Понимая, что Виндриш слишком близко подобрался к раскрытию легенды, герцог ровным тоном произнес:

— Мы встретились в мужской уборной.

Посчитав это неудачной шуткой, Виндриш натянуто рассмеялся.

— Забавная, наверное, встреча вышла.

— Не представляете насколько.

— Сколько вы за ней ухаживали, Даригил, прежде чем сделали предложение? Как вы поняли, что ради нее можно рискнуть карьерой и уважением в обществе? — криво усмехнулся Виндриш.

Раздражение шевельнулось в Даригиле.

Они не были с лордом Виндришом друзьями, и его навязчивость ему не нравилась.

— Мой титул и положение при дворе на долгие столетия обеспечили мне безграничное уважение, — властно, с налетом презрения произнес Даригил.

— Должен признать, вам повезло. Мне за годы службы не довелось достичь таких высот, — сдержанно произнес лорд Виндриш.

— Вам стоит меньше интересоваться чужой личной жизнью и больше заниматься своими обязанностями на службе, — тон герцога оставался холодным и уравновешенным.

— Понимаю, что вы имеете в виду. Считаете, я недостаточно хорош? Ошибаетесь. В этой провинции, куда меня распределили, ничего особенного не происходит, — ответил Виндриш со скрытым подтекстом.

— Разве вы относитесь не к центральному южному отделению?

— По приказу его величества из-за нехватки стражей в северных землях лет пятьдесят назад меня перевели сюда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь