Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»
|
— Хочешь оказаться за дверью, Ядвира? Леди Дениза без труда выгонит тебя из дворца, — вздумала угрожать мне Гримельда. — Кхм-м… — неопределенно пожала я плечами. Впрочем, Гримельда знала меня давно, потому верно поняла мой ответ и продолжила угрожать: — Она может уговорить принцессу выдать тебя замуж за какого-нибудь знатного старикашку. Я не стану ничего говорить фрейлине, если ты немедленно отправишься к ней. — А знаешь, рассказывай. Я, между прочим, ужинала с принцессой и своим женихом его светлостью Даригилом. Свадьба со старикашкой мне не грозит, — с удовольствием поделилась я новостью. — Ты обручена с герцогом Даригилом? — Гримельда была поражена. С нескрываемым удовольствием я ответила: — Не забивай голову. Тебе еще отчитываться перед фрейлиной. Вдруг не успеешь придумать по пути как меня опорочить и выставить в худшем свете. Гримельда снова пыталась что-то сказать, но я оставила ее стоять с открытым ртом и продолжила свой путь к апартаментам вместе с подругой. Никто больше не пытался с нами заговорить. В комнате я «закусила» стресс своим любимым пирожным, от которого не толстеешь. Сегодня оно казалось особенно вкусным. Отпустив подругу, отправилась готовиться ко сну. Глава 11 Глава 11 Я проснулась с первыми лучами утреннего солнца. Проанализировав прошедшие дни, мне захотелось узнать, по какой причине незнакомые господа искали встречи со мной. Внутреннее чутье подсказывало — это как-то связано с отцом. Поэтому я сочла своим долгом раскрыть тайну гибели мужчин. Мне предстояло переделать много дел, и я не стала затягивать с завтраком. Спустившись в крыло для прислуги, я бодрым шагом направилась в поварскую. — Леди Вотск, уделите мне минуточку! — застала меня врасплох своим появлением фрейлина. Я как бывшая горничная оценила ее раннюю побудку. Обычно многих знатных дам не заставишь встать ранним утром. По всей видимости, фрейлина горела желанием пообщаться со мной. Оценив ситуацию, я решила, что будет проще удовлетворить ее любопытство, чем бесконечно уклоняться от встреч. — Как прошел ваш вчерашний вечер с ее высочеством? — едва подойдя, торопливо кинулась расспрашивать меня фрейлина. — Принцесса вела себя подобающе? Не опозорила его величество? Не угрожала вам расправой? Мне так жаль, что у меня не получилось поехать с вами. Они искренне сожалела о своем отсутствии. — До свадьбы с принцем нельзя оставлять Лиетру без присмотра. Король опасается, чего бы она там не удумала, — расстроено проговорила леди. — Я верна его величеству, но шпионить за Лиетрой не стану, — поставила ее перед фактом. Фрейлина не стала скрывать своего разочарования. — Если бы не герцог Даригил, вы бы до сих пор прислуживали господам и в том числе мне, — напомнила она, пытаясь меня унизить. На моих щеках заиграл румянец от возмущения. Поняв, что ничего особо не добилась, фрейлина попыталась изменить тактику, ухватив меня за руку. — Вы прекрасная девушка, леди Ядвира. Покрывая ее высочество, вы оказываете ей сомнительную услугу. Она накуролесит, а вас сделают крайней. Имя герцога может и не защитить вас. Подумайте о своей репутации. Вы ведь благоразумная девушка. Интересно, если я такая замечательная, то почему фрейлина подталкивает меня к подлости? — Вам лучше обратиться за помощью к кому-нибудь другому, — осталась я верна своим принципам. |