Онлайн книга «Графиня Харель»
|
— Флегонт, не правда ли, Лейяна очень красива? — Несомненно, душа моя, — чуть хриплым голосом ответил монарх. Грузный и давно потерявший атлетическую форму король, проницательно смотрел мне в глаза. Отец говорил, что Флегонт Дерек Фреэль раньше был сильным и ловким молодым монархом. Ввязывался в войны, наводил порядки внутри страны и вел активную политику и экономику, много путешествовал и подавал надежды как будущий Темный лорд. Его все боялись. А своей силой и властью он не только навел порядок в королевстве, но и оттеснил армии других королевств, претендующих на земли Риордании. Сейчас же это был обрюзгший больной мужчина с лицом серого оттенка. Ходили слухи, что его состояние вызвано тем, что король не справился с внутренней тьмой, которой часто пользовался раньше. И теперь она постепенно отравляет его самого. А кто-то, в том числе и мой отец, придерживался мнения, что Флегонта постепенно травят в его собственном дворце проклятием. В поддержку этой версии было то, что отец своему другу раз в полгода делал и отсылал амулеты для подавления проклятия. Они-то и поддерживали потоки энергии в теле и нейтрализовали действие вредоносной магии. Свои силы также вкладывала и королева, являющаяся сильным зельеваром и целителем. До вмешательства отца и Мишель Каллери все шло к тому, что король вскоре умрет. Но об этом знали лишь не многие лица. Поэтому принца Бентана Фреэля усиленно готовили к правлению. Надо сказать, что амулеты делались из редкого минерала, который добывался в нашем герцогстве Хардин. Это являлось одной из причин, почему король позволял и допускал нахождение главного артефактора королевства вдалеке от двора. Меня же отец посвятил в тайну, так как я была его ученицей, и в последние несколько лет делала амулеты сама, о чем уже не знали остальные. В мое образование отец вложил все свои силы и знания, обучал тому, что не могли знать другие. Передавал самые тонкие нюансы и секреты, заставлял заучивать схемы амулетов, артефактов и формулы заклинаний наизусть. В кабинете повисло молчание, во время которого король внимательно изучал меня взглядом. О чем он думал, я даже не могла предполагать. Остальные почтительно молчали, и я украдкой решилась взглянуть на присутствующих. Первый мужчина, высокий и темноволосый, со слегка скучающим взглядом проницательных глаз, с интересом разглядывал меня. Заметив моё любопытство, он задорно подмигнул и лукаво улыбнулся, чем тут же смутил. Второй, полный и низенький, с маленькими глазками, хищно скользил взглядом по кабинету, будто выискивая что-то, даже особо не обращая на меня внимания. Третий мужчина, высокий и светловолосый, хищно взирал на меня. И в его взгляде голубых, льдистых глаз я видела расчет и холодную решимость, от чего мне стало неуютно. Моя кожа тут же покрылась неприятными мурашками. Я была благодарна королеве за то, что она не отпустила мою руку и периодически успокаивающе поглаживала. Это внушало спокойствие. Она все же подруга моей матери, а я по ее меркам, еще ребенок. Оставалось надеяться, что она не даст меня в обиду, как бы сейчас не повернулся разговор. Ведь не для того меня позвал король, чтобы просто посмотреть. До главного мы еще не дошли. Наконец, король нарушил молчание: — Лаэрд Вишер, — обратился он к моему поверенному, — вы должны были привезти нам последнюю волю герцога Нориса Хардина. |