Онлайн книга «Принцесса Сарнгейта. Часть 2»
|
Мне стало стыдно. Книга в руках Корина изменилась, приобретая свой истинный вид. Это действительно была древняя книга, но называлась она «Принципы выявления ламий, их шабашей и методика их уничтожения». Книга действительно была о ведьмах, но вот только совсем не о том, что я хотела найти. Как я могла пропустить иллюзию? Но чему тут удивляться? Элдрин учил меня обращать внимание на живых существ, а не на неодушевленные предметы. Я совершенно не ожидала, что магию иллюзий применят к книге. А ведь торговка показывала мне настоящую картинку из книги. Корин открыл именно эту страницу. Мне стало ещё более стыдно, и я почувствовала, как горят щёки и уши. Убедившись, что я поняла свою ошибку и пронялась тяжестью вины, Корин захлопнул фолиант, и тот вспыхнул, молниеносно сгорев и осыпавшись пеплом. Даже металл рассыпался в труху, которую некромант стряхнул на пол. Затем, наклонившись ко мне ближе и глядя мне в глаза, он спросил: — А что скажет лорд Сорель о безопасности Сарнгейта в целом и твоей в частности, когда узнает о том, что сегодня здесь произошло, Лея? Мне очень- очень захотелось, чтобы дядя не узнал об этом. — Пожалуйста, не говори ему. Услышав эти слова, я поняла, что произнесла их сама. Пусть и слабый, едва слышный, но голос вернулся ко мне. Несмотря на то, что тело ещё было будто ватным, я поняла, что уже могу даже шевелить руками. Корин выпрямился, скинул тяжёлый меховой плащ, бросил его на низкое кресло и подошёл ко мне. По одежде я поняла, что ему пришлось телепортироваться из столицы, или даже из самого дворца, оставив свои дела. Форменная одежда внутренней безопасности с блестящей кирасой и высеченным на ней гербом королевства выглядела внушительно и сейчас даже пугающе. Он снова посмотрел мне в глаза. — Предлагаешь мне солгать? — спросил он, иронично усмехнувшись. — Предлагаю промолчать, — ответила я. – Я всё ещё хочу отправиться в пустошь к границе с вами… — А подумав, сама не зная зачем, ляпнула: - С тобой... Тенебрей стоял молча, взвешивая всё в своей голове и продолжая пристально смотреть на меня. — Нас накажут и оставят в гарнизоне, если об этом узнает фельдмаршал или мой отец, — поддержал Мерисаэль. – Я пообещал герцогу присмотреть за Леей сегодня. — Меньше всего меня волнует, что тебя накажут, - ответил ему Корин уже более спокойно. — Хре… Плохой из тебя «присмотрщик». Мерис на это не ответил, виновато опустив голову. У меня же появилась надежда на то, что Корин не расскажет дяде о произошедшем. — Благодаря шумихе после нападения песчаных демонов на Сарнгейт, это происшествие останется незамеченным, Ваше Превосходительство, - вмешалась Алигиэрин, так же поддержав меня. — Приведите сюда хозяина дома и его семью! – приказал Тенебрей светлому эльфу, сменив гнев на милость. Мерис поспешил выполнить приказ. Почувствовав, что уже могу подняться, я постаралась сесть. Тирел заметил, что мне все ещё трудно, и пришел на помощь, поддержав меня сбоку. Благодаря ему я смогла сесть на низкий диван, который располагался ансамблем вокруг стола в большом помещении, которое, скорее всего, предназначалось для приема гостей. Корин же отдал следующий приказ Алигиэрин: — Веди торговца. — Торговец нем и издохнет совсем скоро, — - ответила девушка. – Я выпустила ему кишки наружу. |