Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»
|
— Не переживай, — беспечно отозвался он. — Лодка выглядит вполне надежной. Вот только я в этом была совсем не уверена. Старая, облезлая, с покосившимися досками, она казалась готовой пойти ко дну в любой момент… Сколько времени она пролежала за лачугой? А если она начнет тонуть прямо посреди озера⁈ Рэйгар столкнул лодку в воду, закинул внутрь рюкзак с провизией и лежанками, после чего повернулся ко мне и протянул руку. Я застыла, не решаясь сделать ни шагу. — Впрочем… — лениво протянул он. — Мы можем подождать стражу, вернуться в лачугу… и закончить начатое. Начатое? Ах, вот уж нет! Я вспыхнула, словно факел, и тут же шагнула к лодке, чувствуя, как пульсирует в ушах. Глава 29 Я сидела на хлипкой деревяшке, служившей сиденьем, и крепко держалась обеими руками за края лодки. Мы уже отплыли довольно далеко от берега, и теперь я смотрела, как блики солнца играют на темной глади озера, как легкие волны растекаются по бортам лодки, и боялась пошевелиться. Сердце подпрыгивало каждый раз, когда ветхое суденышко дергалось или накренялось. Брызги то и дело долетали до меня, заставляя кожу покрываться мурашками, а мягких туфель без каблуков касалась вода на самом дне лодки, непонятно откуда там взявшаяся. Рэйгар сидел напротив и ловко орудовал веслами, не сводя с меня самодовольного взгляда. Казалось, вся эта ситуация его дико веселит, тогда как я не знала, куда деть глаза: впереди наглый дракон, а вокруг — вода. — Не нравится вид вокруг? — насмешливо произнес Рэйгар, и я повернулась к нему. Его губы тронула опасная, лениво-хищная улыбка. — Предпочитаю любоваться им с берега, — бросила я, стараясь сохранять достоинство. — Правда? — он слегка наклонил голову, будто изучая меня. — И ты никогда не купалась голой в озере? — Ч-что⁈ Конечно нет! — я вспыхнула, чувствуя, как запылали мои уши. — Очень зря, — протянул он глубоким голосом. — Тебе бы понравилось… и мне тоже. В его взгляде вспыхнуло алое пламя, и мне вдруг стало трудно дышать. Он снова это делал. Провоцировал, пытался вывести из равновесия, смутить. Несносный. Дерзкий. Чешуйчатый… Хам! Я отвернулась, чувствуя, как горит лицо. Наверное, я никогда не смогу привыкнуть к его откровенным, провокационным разговорам. Впрочем, терпеть оставалось недолго. Все изменится, когда мы доберемся до горы Эхаль. Точнее — если доберемся. Эта мысль вдруг породила вопрос, от которого внутри все неприятно сжалось. — Рэйгар… — произнесла я, все же повернувшись к нему. — А что ты будешь делать, когда получишь свободу? Слова прозвучали тише, чем я ожидала. Я взволнованно смотрела на него, сама не понимая, почему этот вопрос так важен для меня. Возможно, я слишком боялась услышать ответ… И, как оказалось, не зря. — Спрашиваешь, что именно я сделаю с тобой? — усмехнулся он, снова взмахнув веслом. Прохладные брызги долетели до меня, и я невольно вздрогнула. — На тебя у меня особые планы, Лира. От этих слов по спине пробежал холодок. Сердце сбилось с ритма, а в груди возникло странное тревожное ощущение — не страх, а неясное предчувствие, от которого хотелось избавиться. Но было уже поздно. — Я… я спрашиваю вообще, — прошептала я, отводя взгляд. — Что ж, если так интересно… — протянул он, и его лицо вдруг стало жестким, почти хищным, а в глазах мелькнуло мрачное предвкушение. — Когда я обрету магию, я вернусь в тот затхлый городишко и превращу его в пепел. Начну с теневого рынка и его хозяина. А потом уничтожу всех людей. |