Онлайн книга «Бывшие. Во власти злейшего врага»
|
— Эм… — опешил я. — Что? — нахмурился пацан. — Ничего, — хрипло заметил я. Тут ещё и дети одарённые без меры. Чтобы проклятие снимать голой рукой да так легко — это же каким даром Тьмы надо обладать. Я обязан поговорить с этой женщиной-кошкой и, как руководитель Контроля, просто обязан проспонсировать обучение таких талантов! И в самом деле, пацан помог. Пока мы неспешно гуляли по моему особняку, я и сам с удивлением обнаружил там парочку кладовых, прачечную — оказывается, моя одежда тут стирается, а не вывозится. Гладильную. Погреб с соленьями. А я думал, у меня он только с… ну, не при детях, конечно. Да мне и самому было интересно заглядывать в комнаты. А потом мы, конечно, нашли кухню — просторную и красивую. И я даже больше ни разу не споткнулся. Счёт к кошке рос. Я уже предвкушал, как увижу её. Как сладко накажу. А потом Мия начала самую настоящую инспекцию кухни. Марк присоединился к ней, и они открывали, закрывали ящики — коих тут было очень много. Я привалился к деревянному столу и следил за мелкими. Было интересно. У них было столько радости, и я вспомнил себя: как мне не разрешали заходить на кухню, как секли ремнём по заднице, если я ослушивался. А что если не моё воспитание… Может быть, я вырос бы таким же любознательным? А потом раздалась мелодичная трель: — Это еда. Сейчас мы поедим. Садитесь за стол и ничего не трогайте. Я скоро. Хлопнул в ладоши, организовывая мелких, и те послушались. Присели за стол и сложили руки перед собой. И когда я вышел из кухни, отчего-то точно знал — они послушаются. Я спешил к двери. На пороге стояла расфуфыренная Лизка. В руках — два бумажных пакета. — Я пришла, — пропела она и растянула яркие губы в улыбке. Опять эти яркие губы. Она потянулась ко мне, но я отстранился. Не хватало ещё размазывать по себе красную помаду. — Я вижу. Давай скорее. У меня дети голодные. Перехватил пакеты и спешно пошёл на кухню. Лизка пошла следом. — Какие дети? — её каблуки громко цокали по мраморному полу. Я водрузил пакеты на стол и стал доставать дорогие тарелки из именитого ресторана. Чем больше выставлял, тем злее становился. А дети и вовсе позеленели. — Пап, ты этим питаешься? — с жалостью в голосе спросила Мия. Глава 13 — Элизабет, что за… — я сжал зубы, чтобы не выругаться. — Ты что принесла? — Но я думала… — Я разве просил тебя думать? Я же написал: принести еду для детей. — Но так я и решила, что… мы… будем делать… детей. Устрицы, улитки — для поднятия потенц… — …потенциала… магического ты хотела сказать? — прорычал я, когда понял, насколько тупа моя любовница. Я уже догадался, что именно она подумала. Я прикрыл глаза и сжал переносицу, чтобы не заорать на дуру. — Они ещё свежие… живые, — промямлила Лизок. Я покачал головой и выдохнул медленно. — Она в обуви, на кухне. — прошептала у меня за спиной Мия. — У нее тоже нет такой мамы как у нас. — Это та, которая сказала, что у нас вши, — тихо, но отчётливо добавил Марк. — Она невоспитанная. Она постоянно перебивала тебя и папу, — тихо, но все равно было слышно, прошептала Мия Марку. — и гундосила в нос, словно он заложен. — И не знает, что такое вши. Плохо в школе училась. — Кто эти дети, Керран? — повысила голос моя любовница, покрасневшая от слов детей. — Уходи, Элизабет, — качнул головой. |