Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»
|
— Хорошо, господин, — сказал он. Я начертил на его лбу сложный знак, более сильный, чем те, что я давал другим. Пятьдесят лет защиты. Даже если его магия будет истощена, он не умрёт. Когда всё было готово, мы оставили Рейвен отдыхать. Эмит пошёл к Фарли, чтобы залечить его обожжённое лицо, и когда его мать начала волноваться, он обернулся к ней с открытой, счастливой улыбкой. — Всё в порядке, мама. Араут всё уладил. Глава 29 Рейвен Когти Араута скользнули по остаткам моей разорванной одежды, и те, наконец, поддались, падая с моего тела кусочек за кусочком, как сухие листья с осенней ветки. Я моргнула, нахмурилась, возвращаясь в реальность из туманного забытья, и прижалась щекой к тёплому телу бога смерти. Пахло от него кедром и шалфеем, и этим особенным, с трудом уловимым ароматом силы, который я уже начинала узнавать. — Ты вся в крови, маленькая королева, — в его низком голосе слышалась такая нежность, что у меня перехватило дыхание. — Я не могу уложить тебя в постель в таком виде. Не после того, как наши хозяева всё приготовили так свежо и изысканно к твоему приезду. По моему телу, от макушки до самых пальцев ног, пробежала тёплая, покалывающая волна осознания. Он раздевал меня. — Поднимите ногу, Ваше Величество, — сказал он с тем особенным, наполовину насмешливым, наполовину почтительным тоном, который сводил меня с ума. Я послушалась. Он снял с меня туфельку и медленно, очень медленно, стянул чулок, обнажая ногу до самого бедра. Я вздрогнула, но не от холода. В спальне было тепло: камин весело потрескивал в углу, от ванны поднимался ароматный пар, смешиваясь с запахом воска и лаванды. Нет, меня заставляла трепетать близость его лица к моим самым интимным местам. Сняв первый чулок, он обхватил мою вторую ногу под коленом и приподнял её. Затем снял второй ботинок, стянул второй чулок и теперь я была перед ним совершенно голая. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он тихо. — Замечательно, — прошептала я и подняла ладони к свету. Старые шрамы от ногтей, которые я вырезала на собственной коже в бессонные ночи, остались на месте. Но свежие царапины, те, что я получила, падая в саду, исчезли. Рана на скуле тоже затянулась, и когда я дотронулась до щеки, не почувствовала ни боли, ни неровностей. Гладкая, целая кожа. — Я и забыла, как приятно, когда за тобой ухаживает талантливый целитель, — я улыбнулась ему, чувствуя, как радость и облегчение переполняют меня. — Полагаю, ты нашёл такого? Араут кивнул, и тень пробежала по его лицу, нечто среднее между триумфом и виной. — Сын хозяина гостиницы. Они скрывали его дар, но я заставил их раскрыть его. — Ты был жесток с ними? — спросила я, чувствуя, как улыбка тает. — Я должен был спасти тебя. — Ты хочешь сказать — должен был спасти себя, — поправила я с лёгкой, чуть горькой усмешкой. — Нет, — Араут навис надо мной и его лицо было искажено той мучительной, почти гневной гримасой, которая появлялась, когда он не мог или не хотел контролировать свои чувства. — Нет, Рейвен. Я должен был спасти тебя. — Хорошо, — мягко сказала я, чувствуя, как напряжение в его руке немного ослабевает. — Это одно и то же, не так ли? Араут беспокойно мотнул головой, словно не соглашаясь, но не нашёл слов для возражения. И подхватил меня на руки, понес к ванне, от которой шел пар. |