Книга Договор с Повелителем Мёртвых, страница 48 – Каталина Канн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»

📃 Cтраница 48

Первый, Уголь, был покрыт изогнутыми шипами, которые могли хлестать из его тела, как стальные плети, сдирая плоть с костей. Второй, Череп, лишился всей шерсти и плоти на голове. Третий, Скорпиус, обзавёлся длинным, изогнутым хвостом с ядовитым жалом на конце. Четвёртый, Цыпа, вместо передних лап имел жёлтые когтистые конечности, похожие на лапы гигантской, хищной птицы. Каждый из них был кошмаром, воплощённым в плоть и огонь.

Они отвечали на мой зов, бежали ко мне, перепрыгивая через костяные гряды, обгоняя друг друга, их пламя развевалось за спинами, как кровавые знамёна. Все одиннадцать.

Но я напрягся от внезапного страха, когда я понял, что они не одни. С ними была двенадцатая фигура.

Глава 17

Рейвен

Я провела ошеломлённого управляющего в королевский кабинет с высокими окнами, выходящими на западный сад, где мой отец когда-то любил работать по вечерам. Едва закрыв за собой дверь, я повернулась к нему и, не скрывая искреннего сожаления, прошептала:

— Простите меня за то, что я поставила вас в такое положение. Я не хотела вас впутывать. Но они не оставили мне выбора, — я провела рукой по лицу, чувствуя, как усталость давит на плечи. — Они собираются заставить меня выйти замуж за аристократа. Мне просто нужен вечер, чтобы я могла взглянуть на возможных кандидатов и решить, кто из них будет наименее... неприемлемым.

Главный управляющий всё ещё тяжело дышал, приходя в себя после моего представления в Зале Совета. Он промокнул лоб платком и выдохнул:

— Свадьба. Это значит, что нужно будет спланировать и обручальный бал, и саму церемонию, и праздничный пир...

— Нет, — я решительно покачала головой, взяла из его дрожащих рук пачку бумаг и отложила в сторону. — Никаких балов и торжеств. Свадьба будет самой скромной, какую только можно себе представить. Поступить иначе было бы дурным тоном в такое время. Я прекрасно понимаю, что персонала не хватает, запасы на складах подходят к концу, а в кладовых пусто, — голос сорвался, и мне пришлось сделать паузу, чтобы перевести дух. — Поверьте, если бы существовал хоть какой-то способ избежать всего этого, я бы им воспользовалась. Я... полагаю, могла бы просто согласиться выйти замуж за Веннирота, и тогда не было бы нужды в...

— Чепуха! — главный управляющий вдруг выпрямился, расправив плечи. Его мундир был помят, манжеты блестели от долгой носки, подбородок небрит. Но на мгновение я увидела в нём того гордого, достойного человека, который служил моему отцу столько лет. — Возможно, вам придётся отказаться от прекрасной свадьбы, которой вы заслуживаете, но, клянусь богами, у вас будет свобода выбора, за кого выходить замуж. Ваш отец хотел бы этого для вас. И ваша мать тоже, да упокоит Араут её душу.

Я вздрогнула, услышав имя бога смерти в старом, привычном благословении. Как странно теперь звучали эти слова теперь, когда я знала его лично.

— Я поговорю с поварами и слугами, — продолжил главный управляющий, и в его голосе зазвучала прежняя деловая хватка. — Мы найдём способ приготовить достойный ужин, пусть и со скромными украшениями. И я постараюсь отыскать среди выживших музыкантов, чей талант достоин украсить эти залы.

— Всё, что вы сможете сделать, будет более чем достаточно, — сказала я, чувствуя, как к глазам подступают слёзы благодарности. — Спасибо вам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь