Книга Договор с Повелителем Мёртвых, страница 21 – Каталина Канн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»

📃 Cтраница 21

Я налила воду в ладони, смывая засохшую кровь. Смотрела, как розовая вода стекает в сток, и чувствовала странное, почти болезненное облегчение.

Кровь смывалась, но на плаще и рукавах пятна остались. Я знала, что чума не передаётся через одежду, по крайней мере, мы так считали, но видеть эти бурые разводы было тяжело. Напоминание о том, что я сделала и о том, кого потеряла.

Чума была страшной. Она витала в воздухе, цеплялась за кожу, за дыхание. Ветер разносил её по городу, по королевству, и никто не мог защититься от этой вездесущей, невидимой угрозы. Единственным преимуществом того, что большинство дворцовых слуг либо умерли, либо выбились из сил, была тишина. Коридоры пустовали. Никто не бродил по ним без дела, не сновал с подносами и докладами. Мы смогли провести Араута в королевское крыло, и никто нас не заметил, кроме ещё одной пары охранников, которые, впрочем, были слишком измотаны, чтобы обращать внимание на странного полуголого мужчину в свите королевы.

Фарли остался с лошадьми, но Тильда, та самая служанка, которую я взяла с собой на призыв, следовала за нами. Она держалась позади телохранителей, но я видела её лицо: бледное, напряжённое.

Я на мгновение задержалась, пропуская её вперёд.

— Ты, должно быть, напугана, — тихо сказала я. — Всё в порядке?

— Немного напугана, Ваше Величество, — ответила Тильда. — Я понимаю, почему вы это сделали, — она помолчала, а потом добавила тише: — Я беспокоюсь о вас. Он опасен.

Она кивнула вперёд, туда, где шагал Араут. Он был намного выше моих телохранителей, плечи такие широкие, что, казалось, заполняли весь коридор. Мышцы его спины перекатывались при каждом шаге, и это было... Я отвела взгляд.

— Опасен, — рассеянно повторила я. — Конечно.

— Но вы, кажется, этого не чувствуете, — заметила Тильда, бросая на меня быстрый, почти украдкой взгляд. — Как вы с ним разговариваете... как вы его ударили! Он выглядел таким разъярённым, я думала, он вас убьёт. Пожалуйста, будьте осторожны, миледи. Вы нам нужны. Если с вами что-то случится...

— Тогда Совет назначит нового правителя, — сказала я, и чуть не добавила: «Может, кого-то более способного», но вовремя прикусила язык. Королева не имеет права высказывать свои сомнения тем, кто от неё зависит. — Я буду осторожна. Но я должна попросить тебя сохранить это в тайне, Тильда. Никто не должен знать, кто он на самом деле. Если спросят — он целитель из далёкой страны, услышал о нашем бедствии и приплыл помогать. Из Терелауса.

— Терелауса? — переспросила Тильда, и в её глазах мелькнуло что-то вроде неуверенной улыбки.

— Какое-нибудь тёмное, магическое место, о котором мы ничего не знаем, — пояснила я.

— Да, Ваше Величество, — Тильда слегка споткнулась, и я увидела, как её плечи поникли.

— Возвращайся в свои покои, — сказала ей. — Поспи немного.

— Но ваша постель, Ваше Величество... — начала она. — Я не знаю, меняли ли её с тех пор, как там лежала леди... Она наверняка грязная, я проверю и...

— В постель, — твёрдо повторила я. — Сейчас я и сама могу сменить бельё. Иди. Твоя королева приказывает тебе отдыхать, — я повысила голос, обращаясь к телохранителям: — А вы найдите ещё двоих, чтобы караулили мои покои и тоже идите отдыхать. Вы и так сегодня достаточно поработали. Если кто-то спросит, куда мы ездили — вы помогали мне найти нового целителя. Рона из Терелауса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь