Онлайн книга «Яд для дракона-некроманта»
|
Эйресс Вивиан Фэрра Ксилантис, Грозовой пик, Наэрис После сюрприза, подкинутого Элеонорой, ночь прошла без приключений. С рассветом мы позавтракали в общей зале и продолжили путь. Сестрёнке пришлось поесть уже в экипаже, куда она перебралась всё через тот же сундук. Элеа не жаловалась и пребывала в восторге и от угощения, и от поездки, и от своего нового пушистого компаньона. Деревни сменялись небольшими городками. Сестра прижималась к окну, с живым любопытством осматривая их. По мере приближения к Верданте, столице Ксилантиса, города становились крупнее и богаче, мостовые — шире, запахи — разнообразнее: от свежего хлеба до солёного ветра, доносившегося с побережья. — Виа… — хотела что-то спросить непоседа, но я одёрнула её: — Эйресс Вивиан или эйресс Фэрра, Эля. Часть минувшего вечера и всю оставшуюся поездку я посветила тому, чтобы приучить Элеонору и Шейлу к новому статусу младшей сестры. Служанку не могут звать эйресс Элеонора Лирис Фэрра, ей зовут Эля или Элька. И служанка не смеет обращаться к госпоже «Виа» и даже «Вивиан». К сожалению, переучить их обеих за один день — задача невыполнимая, но я старалась. Наш обман безобиден, но это обман, и он не должен раскрыться. — Простите меня, эйресс Фэрра, — Эля склонила голову, но не смогла спрятать озорных глаз. — Пожалуйста, напомните мне, почтенная эйресс, как называется ближайший к замку некроманта город? Я рассмеялась, а хитрющая девочка просияла, довольная собой. — Ларэин, Эля, — подсказала я. — И не вздумай называть эйра Нуарэ некромантом, для тебя он претёмный эйр, в крайнем случае, эйр Нуарэ. — Поняла, сест… эйресс Вивиан. — И постарайся, чтобы Пуфика никто не увидел, невестам не разрешено брать с собой питомцев, — Элька кивнула. — А ты, Пуфий, подтверди звание великолепного и не попадайся на глаза, понял, пушистик? Кот, сидевший на коленках то у меня, то у сестрёнки, поднял голову, посмотрел на меня своими красивейшими разноцветными глазами и заурчал. Мне оставалось лишь довериться им и надеяться, что эта озорная парочка не наделает дел. Когда Солир начал клониться к закату, а столица осталась позади, за холмами показался Грозовой пик. Сердце замерло на миг и побежало вперёд, ускоряя темп. Скалистый утёс, возвышавшийся над морем Тиррэн, сиял в золотом свете уходящего дня. Волны с грохотом разбивались о подножие утёса, в воздухе пахло солью и смолой вековых сосен, что росли по всему Грозовому пику. Среди них, словно рождённый из самой скалы, высился замок Наэрис — весь из чёрного оникса, мрамора и стекла. Устремлённый в небо, с высокими арочными окнами в пол, строгий, но живой, он сиял множеством огней. По левую сторону от резиденции Нуарэ скала спускалась садами и галереями к дикому пляжу, а с пологой «парадной» стороны подъезд к главным воротам был величественным и прямым. Я бы с удовольствием задержалась там, где дорога в первый раз вышла к морю, чтобы любоваться захватывающими дух видами и запоминать все оттенки красивейшего заката. Но, к несчастью, из-за вечернего объезда мы опаздывали. В центральном дворе нас встретила высокая девушка с туго заплетённой русой косой и прямой спиной. Её сопровождало двое служанок и двое стражников в строгой красно-чёрной форме. — Эйресс Фэрра, приветствуем вас в Наэрисе, — сказала она сдержанно и поклонилась. — Я ри́ла Офе́лия. Э́йра Катрио́на Ина́льди — распорядительница отбора — поручила мне помочь вам подготовиться к церемонии представления. Пойдёмте. У нас очень мало времени. |