Онлайн книга «Акулий король»
|
— Какое несчастье, – выдохнул Фредо и обмахнулся воротником пальто. – Я как раз в последнее время чаще бывал за рулем. Шарлиз рассмеялась, остановилась: она шла немного впереди Фредо, но теперь обождала его и, с симпатией взглянув, ласково сказала: — Вообще-то мистер Мальяно велел мне присмотреть вечерний наряд. Так что, может быть, действительно стоит куда-нибудь заглянуть. — Это очень здравая мысль, – ободрился Фредо, вытирая потное лицо платком. – Только вы уж простите, я в этих делах ничего не соображаю, так что посоветовать хорошего места не могу. — Здесь есть магазин, в который я хотела бы заглянуть, – заметила Шарлиз. – Пойдемте, это недалеко. — Слава богу. Слава богу. Постукивая невысокими каблуками, очень скоро она вошла в бутик Валентино, попросив Фредо остаться снаружи: тот был благоразумен и понимал, что вряд ли с ним возле двери кто-то внутри навредит Шарлиз. Чувствуя, что она просто хочет побыть одна, и подмечая ее глубокую, почти что печальную задумчивость, он послушался и только открыл перед ней дверь. В витринах, разделенных черными рамами, застыли роскошно разодетые деревянные манекены. Наряженные от туфелек до шляпок, они смотрелись практически как люди и были поставлены в модельные позы: Шарлиз, помедлив и засмотревшись на них, прошла сквозь стеклянный портик и, напоследок ободряюще улыбнувшись Фредо, опустила воротник пальто, поднятый из-за холода. Ее тут же встретили девушки в строгой черно-белой форме с красивыми шелковыми платками, повязанными на шеях. В такой непогожий день в их магазине было почти совсем пусто, и две из них с радостью направили все свое внимание на единственную клиентку, одетую с большим вкусом и очевидно дорого. Шарлиз медленно осматривалась, попутно отвечая на деликатно задаваемые, уточняющие вопросы своих сопроводительниц. Впервые ли мисс в их магазине? Не желает ли она отдохнуть и выпить чаю, кофе или шампанского? Может быть, она угостится шоколадом и свежей клубникой – для клиентов у них предусмотрены закуски… «Клубника осенью, – машинально подумала Шарлиз и легко улыбнулась. – Действительно, чему здесь удивляться. Эти люди живут по совершенно иным законам времени и пространства, не то что я. Впрочем, когда-то и меня бы это совсем не удивило». От размышлений ее оторвал новый вопрос: быть может, она пожелает взглянуть на последнюю коллекцию маэстро Гаравани «от кутюр»… — Это как раз то, что нужно, – задумчиво сказала Шарлиз и добавила. – Но на повседневное я бы тоже посмотрела. — Разумеется, мисс. Лео вас проводит. — Пожалуйста, следуйте за мной, – попросила ее улыбчивая брюнетка, и Шарлиз, расстегнув пальто и сняв перчатки, прошла в соседний большой зал. Обстановка магазина несколько напомнила ей ту элегантную, но простую и непринужденную атмосферу южной Италии, которая царила на более строгом и «формальном» первом этаже особняка Мальяно. Те же золотисто-коричневые тона, похожий дорогой паркет, деревянные панно и невычурная меблировка: все сдержанно, богато, с достоинством. Шарлиз, ободрившись, сняла пальто, которое у нее тут же забрали, и присела в кресло, перед которым на низкий журнальный столик из каленого стекла в деревянной широкой раме ей поставили чашечку черного кофе и перламутровую десертную тарелку с крупной клубникой, политой шоколадным соусом. Она неторопливо дождалась, когда девушки принесут ей несколько нарядов на оценку, и из показанного десятка комплектов оставила платье, юбку и брючный костюм. |