Книга Разрешаю умереть, страница 31 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Разрешаю умереть»

📃 Cтраница 31

— Вполне возможно, – согласился Робинсон. – Но я только что проверил имя и адрес: ни жалоб, ни случаев домашнего насилия. Полицию туда не вызывали. Следующая версия?

— У миссис Патерностер есть любовник. Исчез ее паспорт. Быть может, они вместе сбежали за границу.

— У вас имеется ее недавнее фото?

— Да, сэр. Даже два. Последнее сделано вчера, и оно в цифровом виде.

— Хорошо. Пришлите, как только мы закончим, и я разошлю его остальным.

— В-третьих, нельзя исключать, что женщина отправилась домой своим ходом и с ней что-то стряслось. Допустим, произошел несчастный случай и она не может ни с кем связаться. Но муж говорит, что звонил во все местные больницы, так что этот вариант маловероятен. И следующая гипотеза: у миссис Патерностер помутился рассудок. Она потерялась и не понимает, где находится.

— Исходя из собранной информации, как бы вы оценили эту версию по шкале от одного до десяти? – спросил детектив-инспектор.

Олдридж посмотрел на Литтл, поднял палец, и коллега кивнула.

— Один, – сказал он.

— Следующий вариант?

— Ее удерживают против воли.

— Муж богат?

— Нет, сэр. Сказал, что потерял бизнес и теперь таксует на машине приятеля.

— То есть похищение ради финансовой выгоды можно исключить?

— Думаю, да, сэр. Определенно.

Некоторое время Робинсон молчал.

— Помимо этих версий, нет ли у вас с констеблем Литтл каких-нибудь соображений насчет происходящего?

— Мы оба обратили внимание, что кухонный плинтус недавно вымыли начисто и от него пахнет отбеливателем, – ответил Олдридж.

— Сэр, – добавила Холли Литтл, – нам обоим не понравился муж миссис Патерностер. По нашему мнению, он что-то скрывает.

— Например?

— Ну, он утверждает, что жена вышла из автомобиля и отправилась в магазин, но хотелось бы, чтобы кто-то просмотрел запись системы видеонаблюдения и убедился, что это так.

Несколько секунд Робинсон молчал.

— Ее не видели с воскресенья, с пятнадцати минут четвертого. Если верить мужу, она не связалась ни с кем из знакомых, а также не вышла на работу, хотя ее ждали на важном собрании.

— Верно, – согласился Олдридж.

— И хотя отсутствие паспорта намекает, что женщина выехала из страны – или планирует ее покинуть, – вы не исключаете, что все это подстроено мужем?

— Не исключаем, сэр, – подтвердила Литтл.

— О'кей. Если судить по вашему рассказу, приятного в этой ситуации мало, – сказал детектив-инспектор, – вы беспокоитесь не без причины. Передам информацию в отдел особо тяжких преступлений и послушаю, что скажут. А вас хвалю за службу.

17

2 сентября, понедельник

В первом часу пополудни Рой Грейс читал черновик рапорта, составленного для главного констебля, и думал, не пора ли пообедать, когда его прервал телефонный звонок по рабочей линии. Он взял трубку.

— Сэр, это Брайс Робинсон. Разрешите побеспокоить вас как старшего следователя?

За рапортом и размышлениями о Гае Батчелоре и Кассиане Пью Грейс совсем забыл, что с семи вечера вчерашнего дня и до того же времени следующего воскресенья он дежурит в качестве старшего следователя в отделе особо тяжких преступлений Суррея и Суссекса.

— Да, Брайс, я вас слушаю, – сказал он детективу-инспектору, стараясь не выдать оторопи.

Робинсон поведал о своих тревогах в связи с исчезновением Иден Патерностер.

— Как зовут констеблей, выезжавших домой к Патерностеру? – спросил Грейс и, услышав фамилию Олдриджа, тут же посерьезнел. – Какое-то время Джон работал у меня в отделе, Брайс. Он отличный коп, его словам можно доверять.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь