Онлайн книга «Умереть с первого взгляда»
|
А не упустил ли он какую-то существенную деталь? Нечто крайне важное?.. Что именно? Как можно тише, чтобы не разбудить Клио, Рой соскользнул с кровати и направился в ванную, подсвечивая дорогу фонариком телефона. Закрыл за собой дверь, повернул кран, дождался, когда вода станет холодной, достал из шкафчика две таблетки парацетамола, проглотил их и запил еще одним стаканом воды. Нужно постараться уснуть хотя бы на пару часов. Вернувшись в кровать, Грейс лег и закрыл глаза. Но был слишком возбужден, чтобы снова задремать. Он еще минут пятнадцать прокручивал в голове предстоящий день, потом наконец сдался и снова направился в ванную, принять душ и побриться. Не включая верхний свет, надел свежую рубашку, костюм и галстук. Поцеловал на прощанье Клио, но она даже не шевельнулась. По счастью, не проснулся и Хамфри, сладко сопящий наверху в своей корзиночке. Грейс сделал себе двойной эспрессо, умял миску хлопьев и вышел в темноту, к своей машине. 97 12 октября, пятница Двое вооруженных полевых наблюдателей ехали в маленьком сером фургоне по темной извилистой дороге, направляясь на север, в сторону городка Ист-Гринстед. Водителю, пузатому констеблю-ветерану, которого взяли в последний момент вместо заболевшего члена их команды, оставалось пятнадцать дежурств до пенсии, как он сам сообщил с гордостью и оттенком сожаления. От него пахло соусом карри. За последние сорок пять минут после выезда из Брайтона шофер до полусмерти утомил пассажиров рассказами о том, как все изменилось в полиции с тех пор, как он в далекой молодости поступил туда на службу: — Теперь не то, что прежде, да уж, ребята. Тогда можно было без проблем называть черномазого черномазым. А сейчас ты сразу окажешься в Бюро по профессиональной этике за расистские высказывания. Оба полевых наблюдателя, констебли Дуг Райли и Льюис Гастингс, вежливо поддакивали водителю, понимая, что им еще понадобится транспорт. Райли и Гастингс были одеты в камуфляжную форму с термобельем под ней, черные балаклавы и шлемы с сеткой. В рюкзаках у них лежали бутылки с водой, продовольственные пайки, бутылки под мочу и мешочки для кала, очки ночного видения, бинокли, фотоаппараты с длиннофокусными объективами, рации с кодированным сигналом и наушники. Ну и плюс еще у каждого в кобуре имелся пистолет «Глок-17». Гастингс сидел впереди и следил за спутниковым навигатором на приборной доске и приложением «Гугл карты» в своем телефоне, куда был введен адрес: «Коттедж „Примроуз“, Форест-Роу». Дворники время от времени сметали с ветрового стекла мелкую туманную морось. Туман Гастингса только радовал — легче будет маскироваться. — Подъезжаем, — подсказал он водителю. — Через четверть мили надо резко свернуть влево. Из рации прозвучал голос «серебряного» офицера, суперинтенданта Джулиана Блейзби: — Чарли-Ромео-три-семь? Гастингс наклонился вперед, включил микрофон и отозвался: — Я Чарли-Ромео-три-семь. Слушаю. — Я вижу по экрану, что вы приближаетесь к точке высадки. Как обстановка? — Замечательные условия, сэр. Туман и темнота. Расчетное время прибытия — пять минут. — Хорошо. Дайте мне знать, когда займете позицию. — Есть, сэр. Фургон свернул на лесную однополосную дорогу с нависающими над ней деревьями и проехал еще немного вперед, пока не показались указатель «Ферма „Примроуз“» и открытые ворота с решеткой из пяти прутьев, а за ними — щебеночная дорога, вся в выбоинах. Водитель притормозил. |