Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 2»
|
— У живого – тёплая, – сказал Далех и пожал плечами. Клай, подумала я, – и мне захотелось орать и бить кулаками по стеклу, пока это проклятое зеркало не разобьётся. Я знала, что это Клай. И меня ужасал этот серый туман, будто его душа пыталась как-то докричаться из посмертия – и не могла… — Мою руку в полной мере тёплой не назвать, – сказал Валор, – но худо-бедно я могу дозваться через зеркало. — Простите, мессир наставник, – сказал Жейнар. – Вы не каждый раз могли, пока леди Карла не завязала третий Узел, помните? Наверное, теперь ваша рука уже достаточно тёплая… — И всё же у меня пару раз получилось и раньше, – возразил Валор. – Впрочем, вампиры не могут вовсе, адмирал как-то говорил об этом… — Это просто не их метода, – сказал Ольгер. — Прекратите уже! – рявкнула я. – Клай умер! И его душе нет покоя! А вы… — Деточка, дорогая, – тихо сказал Валор, – его душе нет покоя именно потому, что он не может высказаться. А мы пытаемся понять, как ему помочь. Я погладила стекло зеркала. Оно было страшно холодным, и холодная тоска втекала из него в мою руку. Рука немела, как от ледяной воды. — Ц-ц-ц, – снова причмокнул Далех, покачивая головой. – Как же это вы? Если это мёртвый зовёт через зеркало, значит, надо ответить мёртвому, а не пытаться звать его, будто он ещё живой. С берега его надо звать. — С берега? – переспросил Ольгер. – Реки забвения? — Мистаенешь-уну, – сказал Далех. – Серая река. Серое в зеркале. — А вы можете, Далех? – спросил Валор. – Позвать мёртвого, который так нестерпимо далеко? Я умею разговаривать с духами – и уже несколько часов пытаюсь обратиться к духу нашего друга, но не могу. Я думал, что могу позвать очень издалека, но мне мешает что-то – и я сам не могу понять что. — Не знаю, могу или нет, – сказал Далех. – Никогда не пробовал – и старики не рассказывали. Но я знаю, как звать душу с берега – вот и позову душу с берега, как полагается звать Белому Псу. Мне всегда помогал огонь. Может, так и получится дозваться – через огонь. Мне жаровня нужна, почтенный Валор. Нужна жаровня… и вот ещё что. Жейнар, можешь ли принести мне мою торбу, что осталась в конюшне? Ты сразу узнаешь: это такая старая, потёртая торба, она сшита из кожи цвета песка и кожи цвета тёмного дерева – и кожа цвета песка изображает язык пламени. — Я схожу, я! – вызвался Ларс, который сидел всё это время в уголке, как мышонок, и внимательно слушал. – Я видел, знаю, где она лежит! И немедленно удрал. А Жейнар пошёл помочь Ольгеру принести из лаборатории жаровню. А мне было не оторваться от зеркала. — Мёртвый – твой друг, белая леди? – спросил Далех. — Да, – сказала я. – И очень… плохо мне очень. — Мы с тобой сделаем всё, что надо, – сказал Далех. Мы поставили жаровню напротив зеркала, Ларс притащил торбу – и выяснилось, что походная торба Далеха битком набита чем угодно, но не тем скучным скарбом, который возят с собой нормальные путешественники. Он не торопясь вытащил оттуда полотняный мешочек – и высыпал на ладонь кучку тоненьких щепок и прутиков. — Это можжевельник с Хуэйни-Аман, – сказал Далех и разложил щепочки на жаровне. Потом достал ещё мешочек, открыл, понюхал, убрал обратно, достал другой – и вытряхнул на жаровню какой-то сухой травяной клубок. Подобрал, потёр в ладонях, высыпались семена, клубок поломался, Далех удовлетворённо кивнул и убрал остатки. |