Онлайн книга «Королева роз»
|
Может, это просто часть искусно созданного образа? Меня охватила холодная дрожь. — Возможно, его послали сюда, чтобы убить Артура. Или Кея. Иначе что он тут делает? — Мы подумали так же, поэтому мадам Галина и я немедленно пошли к королю, чтобы предупредить его. — И? – нетерпеливо спросила я. Сэр Эктор встретил мой взгляд. — Наш визит оказался бесполезным. — Что вы имеете в виду? — Король с самого начала знал, кто такой Дравен. С того самого момента, как он появился в Камелоте. Нас могли обмануть, но твоего брата – нет. Он лично позаботился о том, чтобы Дравен оказался в королевской страже и стал твоим сопровождающим. Я вспомнила слова наставника о том, что рекомендательные письма и документы, которые предоставил Дравен, были очень убедительными. Теперь понятно, откуда они взялись. — Но зачем это Артуру? Обманом заставлять своих собственных рыцарей тренировать такого человека? – Особенно если Дравену, похоже, тренировки вовсе не требовались. Каким же фарсом был для него наш недавний бой! — А зачем ему посылать такого человека вместе с собственной сестрой якобы для ее защиты? – тихо спросил сэр Эктор. – Думаю, это куда более важный вопрос. Я молча смотрела на него. — Не знаю. Лицо Сэра Эктора стало усталым. — При других обстоятельствах я бы посоветовал тебе поговорить с братом. Но мы оба знаем нашего короля. Я не уверен, что его ответ тебе понравится. — Я тоже, – тихо ответила я, погруженная в раздумья. Здесь могло быть только одно объяснение: Артур хочет меня убить, и для этого ему нужен Дравен. Но в таком случае зачем отправлять меня прочь? Зачем посылать с нами человека Агравейна? И к чему вся эта история с мечом? Если бы Артур действительно хотел избавиться от меня, он мог бы просто сфабриковать обвинение – я снова вспомнила того мальчика-полукровку – и публично меня казнить. Ему не требовался убийца. Он же король. Кто посмел бы ему перечить? — Есть один вариант, не такой мрачный, – тихо произнес сэр Эктор. — И какой же? Мне хотелось бы его услышать. — Твой брат отправляет с тобой двух опасных людей, которые играют не на твоей стороне. Но также они – опытные бойцы. Возможно, Артур верит, что именно они смогут обеспечить тебе защиту на этом пути. Что они единственные, кто сможет сохранить твою жизнь. — Возможно, – я попыталась улыбнуться. – Все же он мой брат. — Да, – тихо сказал сэр Эктор. – Он твой брат. Внезапно он выпрямился: — Он идет, Моргана. Я резко повернула голову и увидела Артура, который шел к нам в сопровождении лорда Агравейна. — Готова к путешествию, Моргана? – спросил Артур, подходя к нам. – Все собрала? Ты отправляешься на рассвете. Я кивнула: — Я знаю. Да, я готова. С нетерпением жду возможности успешно выполнить поручение, которым ты меня почтил, брат, – закончила я, чувствуя в этих словах фальшь. — Отлично. – Артур улыбнулся. – Перед твоим отъездом я хочу поговорить с тобой. Наедине. Кивнув сэру Эктору, Артур развернулся и направился прочь из большого зала. Я поняла, что должна последовать за ним. Беспомощно взглянув на наставника, я пожала плечами. — Если мы не увидимся до завтра, – быстро проговорил сэр Эктор, крепко сжав мое плечо, – желаю удачи, Моргана. Мы будем скучать по тебе. Галахад передает тебе свое благословение. |