Книга На крыльях крови, страница 117 – Брайер Болейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «На крыльях крови»

📃 Cтраница 117

Я не отступила ни на шаг.

— Кто она? – снова спросила я. – Очевидно, ты ее знаешь. Так почему бы не рассказать мне?

Он покачал головой.

— Моя младшая сестра. Эния.

— Твоя… сестра? – Я была поражена. – Я не знала, что у тебя есть сестра.

— Ты вообще ни черта обо мне не знаешь, Пендрагон. Но презираешь меня, конечно.

— Почти уверена, что это чувство взаимно, Драхарроу. – Но я поняла, что едва могу дышать. Его сестра?

Он провел руками по волосам.

— Энии не должно было там быть. Она могла пострадать. Это небезопасно для нее. Я поговорю с ней.

Я уставилась на него.

— И это все? Ты больше беспокоишься о ней?

Он злобно посмотрел на меня.

— Конечно, я за нее волнуюсь. Она всего лишь ребенок. Она пока только учится нашей жизни. Не знает, что делать.

Это не было похоже на того ребенка, которого я видела. Да, она была юной, но ей не хватало невинности. В Энии Драхарроу было что-то еще более хищное, чем в ее старшем брате, и это о чем-то да говорило.

— Отлично. Она твоя сестра. Я понимаю, что ты беспокоишься о ней. Если тебя это хоть как-то утешит, я спросила ее, все ли в порядке. Но она не ответила. Она просто ушла и… Я не знала, стоит ли останавливать. – Я вздохнула. – Но пострадала не Эния. Пострадал пушистик.

Он нахмурился.

— Я подумал, он умер после того, как ты его нашла.

— Нет, он не умер. Я забрала его с собой. В гостиную первокурсников.

Он покачал головой.

— Естественно, Пендрагон. Меньшего я и не ожидал. – Но в его взгляде было почти восхищение, будто он и не думал надо мной насмехаться.

— Не все из нас считают животных бессмысленными, – резко ответила я. – В любом случае, мне нужна твоя помощь.

— Ты очень странно о ней просишь, – отозвался он.

Я прикусила язык.

— Я надеялась найти Тео, а не тебя.

Он громко рассмеялся.

— Так, значит, тебе нужна помощь? Говоришь, что хотела бы, чтобы на моем месте был мой кузен?

— Просто сомневаюсь, что Тео пришлось бы просить об этом. Вероятно, он бы сам предложил.

— Что именно? Я до сих пор даже не понимаю, что ты пытаешься сказать. – Но уголки его рта поползли вверх. Он знал.

— Ради всего святого, – процедила я сквозь зубы. – Ты отнесешь пушистика к одному из целителей своего дома или нет?

Он долго смотрел на меня, уголки его рта дрогнули, как будто он собирался рассмеяться.

Если он так себя поведет, то я ударю его по лицу. Что бы он со мной ни сделает после этого, это того стоит.

— Хорошо, – ответил он.

— Что?

— Я сказал: «Хорошо». Я отнесу его. Где он? – Блейк огляделся по сторонам, словно я могла таскать пушистика с собой.

— Я… Он в общежитии первого курса, – заикаясь, пробормотала я. – В комнате Флоренс Шен. Вчера вечером она его зашила. Но теперь у него поднялась температура, и она не спадает. Флоренс думает, что он может не выжить.

— Это он или?.. – спросил Блейк, которого явно веселил этот разговор.

— Он. Самец.

— А дальше ты мне скажешь, что дала ему имя. – Он покачал головой.

— Не дала. Но не стесняйся. Считай это наградой за помощь, – пробормотала я.

— Через час я его заберу. И захвачу корзину, чтобы его отнести.

— Правда? – Я уставилась на Блейка с недоверием, но тут же попыталась взять себя в руки. – И ты поговоришь с сестрой? Я беспокоюсь за нее. Кто-то пострадал. А что, если бы это был ребенок?

— Эния бы так не поступила, – резко бросил он с удивительной яростью. – Она никогда бы не причинила вреда ребенку. Я же сказал, что поговорю с ней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь