Книга Сестра грифонам, страница 210 – Джен Уильямс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Сестра грифонам»

📃 Cтраница 210

Каэто порадовало, что жуки как будто совсем не интересовались людьми, внезапно появившимися в их обиталище. Насекомые самозабвенно стремились в разные стороны, двигаясь иногда прямо по головам и спинам друг друга, а иногда короткими перелетами. Многие из них тащили в жвалах кусочки листьев, мелкие камешки или даже мертвых жуков.

— Надо же, какие… труженики.

— Точно подмечено, – согласилась Тайли. – Приглядитесь. – Она показала на жуков пальцем. – Взгляните туда, туда и туда. Их движения упорядочены. Они ползут по определенным линиям. Видите?

Но Каэто не видел. Слишком много насекомых ползло и летало перед ним, слишком много лапок, крыльев и усиков шевелилось перед глазами; сплошной живой ковер без внятного узора.

— Я вижу! – оживилась Белиза, и голос ее прозвучал почти как обычно. – Вот, смотрите! Тут есть круги и спирали, и они как будто чередуются.

Каэто моргнул и сразу увидел – перед ним все сразу встало на свои места. Сумбурное движение насекомых сложилось в четкие линии: жуки не просто ползли или летели, они двигались в одном строю. «Как будто танцуют, – подумал Каэто, – или строят что-то огромное».

— Поразительно, – снова сказала Тайли. – Обычно так себя ведут муравьи или пчелы, но не жуки! Что может заставить жуков действовать как единый организм? Да еще и не одинаковых жуков, а разных видов. Просто удивительно.

— А что они делают? – спросила Белиза. Она тоже подошла к краю и присела на корточки, чтобы получше разглядеть насекомых. – Муравьи и пчелы – строители. Они строят себе домики. А эти?

Каэто заметил взгляд Тайли, который та метнула на Белизу, – похоже, слова девочки произвели на нее впечатление.

— Ну-ка, открой свою лампу, – велела она.

Алхимик достала из кармана скомканную тряпку и поднесла ее к огню. Едва тряпка затлела, она швырнула ее прямо в море насекомых. Жуки, натыкаясь друг на друга, кинулись врассыпную.

— Ага! – Тайли взяла Белизу за плечи и подтолкнула вперед. – Поставь лампу на пол, я посмотрю.

Белиза неуверенно шагнула вперед, присела на корточки и опустила лампу на пол. Жуки опять разбежались. Каэто отчетливо видел удивленное лицо девочки.

— Смотрите! – воскликнула она. – Там, в полу, соты!

Белиза не ошиблась. Прямо перед ними начиналась поверхность, похожая на огромный стеклянный лист, прикрывающий гигантские соты: каждая ячейка составляла не менее трех футов в поперечнике. Их стенки были как будто сотканы из серо-зеленого волокна, хотя точно определить природу этого материала на глаз не представлялось возможным. Но главным тут был не материал, а содержимое ячеек. У Каэто даже дух захватило, когда он понял, что находится перед ними. Тайли пришла в полный восторг.

— Это они! Последние, потерянные титаны. Я и мечтать о таком не смела.

Внутри ячейки, поддерживаемый невидимо чем, стоял крылатый человек, очень похожий на Феллдира. На нем был шлем, почти такой же, как на статуе, но не совсем. Человек смотрел на них неподвижными глазами. Его широкие плечи покрывала тончайшая золотая кольчуга, кончики сложенных крыльев выглядывали из-за спины. В соседней ячейке стоял еще титан, рядом с ним – женщина. Каэто с удивлением отметил, что у нее были светло-фиолетовые глаза и черные волосы.

— Им, должно быть, тысячи лет, – тихо сказала Белиза. – Почему они такие? Как будто их посадили сюда вчера. Посадили и накрыли стеклом. Они живые или мертвые?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь