Онлайн книга «В оковах Темного города»
|
— Не знаю даже, — нахмурилась я. — Да и домой уже пора. — Но ведь ты обещала, — продолжил он настаивать на своем. — Я правда недолго… — Думаю, Дин не будет против подождать еще немного, — заметила моя новая знакомая. Я с сомнением взглянула на Лилиану и поняла, что девушка устала, а ее предложение нас подождать просто вынужденная вежливость. Но и отказать Терри я не могла, особенно, когда он так на меня смотрел. Да и не часто он что-то у меня просил, чтобы получить сейчас непреклонный отказ. — Лилиана, и все-таки мы останемся, а вы езжайте спокойно домой, — обратилась я к девушке. — Мы доберемся на наемном экипаже. В конце концов, Терри прав — когда еще нам представиться возможность здесь побывать? — Уверены? — переспросил супруг Лилианы. — Насколько я слышал, в последнее время в городе неспокойно. — Не переживайте, с нами ничего не случится, — уверенно улыбнулась мужчине. — Спасибо вам за приглашение, — с благодарностью кивнула Лилиане. — Не стоит, — вернула она мне улыбку и помахала рукой на прощание. — Удачи вам! Проводив их взглядом, посмотрела на Терри. Брат был доволен и, не теряя времени даром, потянул меня к шатру с кривыми зеркалами. По дороге он делился сегодняшними впечатлениями. — А ты не хочешь пойти вместе со мной? — спросил он, когда я купила один билет. — Я подожду тебя здесь и куплю нам лимонад. Ужасно хочется пить. В горле действительно пересохло, да и неудивительно, ведь мы провели в цирке почти два часа. Купив лимонад, я стояла чуть в сторонке от шатра, дожидаясь возвращения брата, когда вдруг услышала за спиной тихий мужской голос, и не узнать его обладателя было невозможно. — Здравствуй, Тайрин. Я вздрогнула и резко обернулась. Наверное, слишком резко — бутылка с лимонадом выскочила из рук и разбилась бы, не подхвати ее вовремя герцог. Мысленно я чертыхнулась, жалея, что не вошла вместе с Терри в шатер с зеркалами. Нет, лучше вообще было сразу ехать домой вместе с читой МакЛафли. Тогда уж точно этой встречи не произошло… — Доброго вечера, господин Шеррер, — холодно ответила на приветствие герцога, избегая его взгляда. — Примите мою благодарность за спасение. К сожалению, возможности раньше поблагодарить вас у меня не было. Несколько мгновений он сверлил меня нечитаемым взглядом, а потом уголки его губ дрогнули в легкой усмешке. — Зачем же так официально? Мы вроде договорились обращаться к друг другу на «ты». — Это уже неважно, — ответила я. — Думаю, нам больше не стоит встречаться. И в связи с новыми обстоятельствами, я вынуждена вернуть вам браслет. Я понимала, что должна снять украшение и вернуть владельцу, но почему-то не могла. Поэтому протянула руку запястьем вверх, надеясь, что Аристандр сам его снимет. Но мужчина не спешил… — Значит, это правда? — давил на меня темнеющим взглядом Аристандр. — Что именно? — старалась не показывать своего волнения в его присутствии. — Что ваши отношения с Керерро перешли за рамки рабочих? — Это вас не касается, господин Шеррер, но да, вы правы. Мы с Морисом любим друг друга, — вздернула подбородок выше, не позволяя ему демонстрировать превосходство. — Считаешь, что это любовь, Тайрин? — хмыкнул герцог. — Думаешь, он вступится за тебя, когда узнает твою сущность и по-прежнему будет петь сказки о любви? Действительно веришь в это? — понизил голос Аристандр. Его зрачок расширился, практически заполнив ярко-синюю радужку. |