Онлайн книга «Любящая королева»
|
Обычно у меня при себе есть экстренный перекус на такие случаи — батончик гранолы или упаковка глюкозных таблеток, — на случай, если уровень упадет слишком сильно. Низкий сахар может вызвать головокружение, дрожь и раздражительность, а если упадет слишком низко, это может привести к спутанности сознания, обмороку или даже более серьезным осложнениям. Быстрый взгляд на приложение Dexcom подтверждает мои подозрения: уровень 73. Еще не критически низкий, но, если я не перекушу в ближайшее время, станет хуже. Обычно мне удается поддерживать стабильный уровень сахара, но в последнее время, между репетиторством, собственной учебной нагрузкой и стрессом из-за планирования поездки домой на день рождения папы и День благодарения, я запустила свое здоровье. Когда занятие заканчивается, и студенты начинают выходить, я засовываю тетрадь в сумку, готовая ехать домой. Это моя последняя пара на сегодня, и, поскольку никаких занятий репетиторства не намечается, я с нетерпением жду вечера беспрерывной учебы, конечно после того, как поем. Но стоит мне повернуться к двери, как я замечаю доктора Сальваторе. Он пробирается сквозь толпу, и его взгляд уже прикован ко мне. — Инес, — зовет он, и его голос легко перекрывает шум аудитории. — Могу я поговорить с тобой минутку? Я медлю, оценивая ситуацию. В последние дни он не загонял меня в углы и не вел себя неподобающе. Напротив, он стал почти полностью профессионален — сдвиг, который я сочла бы искренним прогрессом, если бы не чувствовала его взгляд на себе во время лекций и в клинике. Это как негласное присутствие, которое всегда чуть ближе, чем нужно. Я киваю и иду за ним в кабинет. Дверь захлопывается, и я слегка напрягаюсь. В прошлый раз, когда я была здесь, он меня поцеловал. Надеюсь, ничего подобного не повторится. Доктор Сальваторе садится за свой заваленный бумагами стол и жестом предлагает мне сесть напротив. Мое сердце колотится в предвкушении. Что он хочет обсудить? — Инес, — начинает он, его взгляд пристальный и серьезный, — я наблюдал за твоими успехами в моем классе и весьма впечатлен. Я моргаю и расслабляюсь. О, он хочет поговорить о моей успеваемости в его классе. Это тема, которую я более чем готова с ним обсуждать. — У меня есть для тебя предложение, — продолжает доктор Сальваторе. — Я ищу ассистента на следующий семестр, и считаю, что ты идеально подходишь на эту роль. Мои брови взлетают вверх. Не то чтобы я не хотела этой возможности или не была благодарна, но я об этом даже не думала. Я немного ошарашена тем, что он предлагает мне эту должность, когда мне всего девятнадцать. Конечно, я на третьем курсе, но все же. — Ты выглядишь удивленной. Не считаешь, что заслуживаешь этого? — спрашивает он, приподняв бровь. Я выпрямляюсь и принимаю невозмутимый вид. — Нет, дело совсем не в этом. Я действительно считаю, что заслуживаю. Просто обычно ассистентами преподавателей становятся аспиранты, а я только на третьем курсе. Я была немного ошарашена, вот и все. — С таким высоким IQ, как у тебя, я удивлен, что тебе не предлагали эту должность раньше, — говорит доктор Сальваторе с улыбкой. Так вот зачем он спрашивал про мой IQ? — Я внимательно следил за твоей работой. Ты более чем квалифицирована для этой должности. Более того, судя по твоим результатам, единственная студентка в моей группе, которая подходит под требования. |