Онлайн книга «Искры осени»
|
Брови поползли вверх. Прежде чем я обогнула стойку, он прочистил горло и принялся читать. — «Он навис над ней, тени лизали камень, рога склонились вперед, когда он прижал ее к стене когтистой ладонью. Скажи, что хочешь моих клыков, маленькая звезда». Это у вас такие книги продаются? — Дин, — зашипела я, бросаясь к нему. Он ловко увернулся, даже не глянув на меня, а значит, голос прозвучал по всей лавке идеально. — «Она попыталась держаться смело. Я не боюсь чудовищ, — прошептала она. Он рассмеялся. Отлично. Потому что я буду пожирать тебя, пока ты не забудешь свое имя». Нравится мне ход его мыслей. — Отдай, — сказала я, пытаясь не смеяться и проваливаясь со стыда. Я тянулась к книге. Он держал ее высоко. Я невысокая. Жизнь несправедлива. В рядах Майк поднял голову и заулыбался, будто Рождество пришло раньше. Дин сделал два шага назад, глаза лукавые, и продолжил драматическим тоном, от которого у меня заболел живот. — «Он пробовал ее страх на вкус, как сахар. Ее необходимость, как вино. Он сказал: откройся для меня, маленькая звезда, и она…» — Дин Беннет, — выдохнула я, — если ты прочтешь следующую строчку в моей лавке, я тебя забаню пожизненно. Он чуть откинул книгу от моей руки и все равно продолжил: — «…И она раскрылась, как ночной цветок, готовая принять его огром…» Я рефлекторно прижала ладонь к его рту. Он рассмеялся мне в руку, и, возможно, моя жизнь уменьшилась сразу на пару лет. Он выглядел слишком довольным собой. Форма не помогала. В глазах плясало мальчишеское озорство, которое следовало бы запретить законом. — Простите, — раздался ровный, суховатый голос. — Молодой человек. Мы оба замерли. Медленно Дин опустил книгу. Медленно повернулись. Кэрол стояла, сложив руки на набалдашнике трости, которая ей не была нужна, но служила условностью. На лице — чистая светская матрона: вежливая и непреклонная. Ее синие глаза метнулись к книге, потом к лицу Дина. — Это моя книга, — сказала она. Челюсть Дина чуть приоткрылась. Взгляд метнулся от скромной цветочной обложки к элегантной женщине в жемчуге, потом обратно, потом снова к ней. Он выглядел как человек, у которого только что вывалилось из окна готовое представление о мире. — Вы… это… ваше, — произнес он слабо. — Разумеется, — сказала Кэрол. — Буду признательна, если вернете без заломов. Загнутые уголки я не терплю. Майк хмыкнул за полкой спортивных мемуаров, а потом кашлянул, пытаясь замаскировать. Не вышло. Дин подал книгу обеими руками, как дар. — Мэм, — сказал он. — Простите за… художественное чтение. — Художественное? — Кэрол задумалась. — Я бы назвала его восторженным. Если хотите пробоваться на аудиоверсию, советую меньше пауз. — Она ловко убрала книгу в сумку. Потом похлопала Дина по предплечью. — Форму вы носите прекрасно, дорогой. Старайтесь не пугать хозяйку лавки. — Постараюсь, — сказал он, румянец тронул скулы. Я смеялась так, что пришлось поставить стакан. Стерла слезы тыльной стороной ладони и попыталась взять себя в руки. — Вы двое, — сказала я, указывая на Дина и Майка. — У нас книжная лавка, а не паб. Майк подошел ближе, захлопнув свою покупку. — Я ничего не сделал, — сказал он. — Вел себя образцово. Дин облокотился бедром о стойку и посмотрел на меня поверх края моего стакана. Магазин расплылся по краям. У него был такой взгляд, который превращает людное помещение в маленькую комнату. Я почти физически ощущала, как Кэрол следит за нами взглядом взад-вперед, как за теннисным мячом. |