Онлайн книга «Инкуб на сессию»
|
Инспектор поднял бровь и посмотрел на Маркуса. — Это правда? — Ложь! — воскликнул Маркус. — Ах, ложь? — я вскочила. — А кто наложил на Риэля заклятие неуправляемого хвоста? Несертифицированная модификация магической мифической... — Лимфатической, — поправил меня инспектор. — Лимфатической системы, статья 14.3 Кодекса о Магических Правонарушениях! У нас есть протокол! — Это было... — начал Маркус. — Что? — перебила я. — Шутка? Этот хвост чуть его не задушил! Он потом в больнице был, между прочим. Где ему снимали твоё дурацкое заклятие! Инспектор смотрел на меня с хорошо скрываемым весельем. Маркус побледнел. — Ну и что? Я уже понес наказание за это. Это не даёт тебе право бить меня! — По правилам улиц — дает, — продолжила я, входя в раж. — Ты постоянно его травил. Унижал при других инкубах. Называл «пыльным архивариусом». Рассказывал всем, какой он неудачник. И всё почему? Потому что в школе он и его друзья плохо с тобой обходились? Ты до сих пор не можешь это простить? Серьёзно? Столько лет прошло, а ты всё таскаешь эту обиду? Маркус открыл рот и закрыл. На его лице появилось странное выражение — смесь ярости и... стыда? — Так вот, — сказала я, наклоняясь к нему. — Этот удар — за всё. За годы унижений, за хвост, за то, что ты влез в нашу жизнь. И я бы с удовольствием ударила тебя ещё раз. — Матье, — вмешался инспектор. — Успокойтесь. — Инспектор, зафиксируйте факт угрозы, — подал голос Маркус, но как-то вяло, без обычного пафоса. — Уже фиксирую, — спокойно ответил инспектор, даже не поднимая головы от бумаг. — Вместе с фактом вашего преследования, о котором Матье только что дала показания. И с фактом применения несертифицированного заклятия. А также с попыткой подорвать доверие клиента к ГИС посредством несанкционированного перехвата действующего контракта путём предложения услуг категории А лицу, уже состоящему в контрактных отношениях с другим исполнителем. Статья 7.12, параграф 3. Там до десяти лет понижения категории, между прочим. Маркус дёрнулся так, будто его ударили током. — Что? Это не... я просто... — Вы просто пришли в квартиру к клиентке, зная о наличии действующего контракта, и попытались его аннулировать, предложив свои услуги, — перебил инспектор, всё ещё не поднимая головы. — Так вот, Матье, вы задержаны за нападение на представителя Гильдии. Это серьёзное нарушение. Но учитывая провокацию с его стороны, а также вашу активную позицию по защите своего исполнителя... — он сделал паузу, — я склонен считать это смягчающими обстоятельствами. — То есть? — не поняла я. — То есть официально вы задержаны, но фактически находитесь здесь как свидетель по делу Риэля, — пояснил инспектор. В кабинете повисла тишина. Инспектор что-то писал в папке. Маркус сидел, уставившись в стол, и молчал. И, видимо очень нервничал, раз у него проявились рога и хвост. — Маркус, — сказал инспектор, не поднимая головы. — Вам есть что добавить? — Она... — начал Маркус, но осекся. — Что? — Ничего, — буркнул он. — Мне есть что добавить. По делу Риэля, — откликнулась я. Инспектор поднял бровь. — Слушаю. — Мы с Риэлем собирались подавать запрос на симбиотический контракт, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Пункт 14.7, приложение 3 к уставу ГИС 1898 года. Положение о симбиотических и ремесленных контрактах. Не отменено, не действует, но формально существует. Мы имеем право на его рассмотрение. |