Книга Роза короля, страница 82 – Мари Мэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Роза короля»

📃 Cтраница 82

Раздав указания, следую по направлению к комнате, где поселили тех, кого я подозреваю. Каждый шаг отдаётся ударом сердца. С трудом сдерживаю гнев и злость, пытаюсь сохранить спокойствие, но это невозможно. Вспоминаю, что мне пришлось пережить в их доме. Я безоговорочно верила человеку, которого мой отец считал другом, и была готова стать женой его сына.

Когда мы поднимаемся на этаж выше, нас догоняет Мартин и двое стражников.

— Нашли их, недалеко от кладовой были. — тараторит мальчишка. — Заперли пока.

— Молодец! Слуг обезвредили, теперь очередь господ. — стучу в дверь.

— Кто там? — раздаётся голос лорда.

Не отвечая, открываю. Даю страже знак ждать в коридоре.

— Лорд Оуэн, сэр Рональд, позвольте вас побеспокоить.

— Да, миледи, конечно, проходите. — мой несостоявшийся жених улыбается, но в его глазах я вижу страх.

— Пришла огорчить вас, что ваш план провалился.

— Какой план? — лорд делает вид, будто ничего не понимает.

— Принц не стал завтракать перед охотой.

И лорд, и его сын меняются в лице. Рональд выхватывает меч, угрожая мне. За моей спиной тут же появляются Руперт и Генри, а за ними — стража.

— Сопротивляться бесполезно. Сложите оружие и сдавайтесь, у вас нет выбора.

— Хорошо. — понурив голову, Рональд опускает меч и делает шаг ко мне.

— Твоя взяла. — злорадно улыбается он и тут же бросается на меня с кинжалом.

Генри, быстро сориентировавшись, успевает его перехватить и сгибает пополам, заведя руку за спину.

— Это моё, ты его украл! — забираю кинжал, который он отнял у меня год назад. — Обыщите их! Наверняка они прячут где-то яд.

Искать приходится недолго. Через пару минут Мартин достаёт из свёртка, спрятанного под подушкой, маленький пузырёк с деревянной пробкой.

— Скажешь мне, что это?

Рональд отрицательно мотает головой и молчит.

— Скажешь! А иначе тебе придётся выпить это самому! Помнишь, как ты поступил тогда со мной? Око за око! — подхожу совсем близко, угрожая ему зловещей бутылочкой. — Если в этом пузырьке яд, которым ты хотел отравить принца, мы это проверим!

— Да, это яд! — отвечает наконец Рональд, позеленев от ужаса. — Что с нами будет?

— Хороший вопрос. — я не знаю, что делать.

Теперь мы квиты, я отомстила за унижение, но вину за преступление, совершённое сегодня, им не искупить так просто...

— Госпожа, давайте мы с ними разберёмся побыстрее. — вступает в разговор Генри, которым движет личная обида. Он сам едва не отравился.

— Он прав. — поддерживает сэр Руперт. — Они покушались на жизнь принца. По закону предатели должны быть казнены на месте!

Смотрю на Рональда и его отца, и мной овладевает ненависть. Они едва не отравили Артура, Генри и меня! Не могу решить, как поступить.

Сэр Руперт прав, закон на нашей стороне, они должны быть наказаны, но нельзя рубить сгоряча! Если мы казним предателей немедленно, поверят ли потом соседи в их виновность? Не решат ли, что я свела счёты со своими давними врагами? Обманом заманила в свой замок, придумала ложные обвинения и расправилась...

— Будет суд. Вашу судьбу решит принц. А пока посидите в темнице! Уведите их!

— Там занято! — напоминает мне Мартин.

— Ах, точно! Но не беда! — от мысли, что у лорда Фокса появятся соседи, на душе становится легче... и даже веселее.

Возле входа в темницу мы останавливаемся. Там две отдельные камеры, одна забита старой ненужной мебелью, напротив — вторая, и в ней сидит рыжий лорд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь