Книга Фальшивая невеста, или Как укротить мажора, страница 17 – Рина Вергина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»

📃 Cтраница 17

— Мышь, если бы ты умела читать и сунула свой носик в договор, то там черным по белому начертано — во всем повиноваться воле супруга и в обществе выказывать ему симпатию и вести себя, как подобает любящей жене.

— Я обязательно ознакомлюсь со всеми пунктами. Как научусь читать. Но впредь спрашивайте у меня разрешение, когда решитесь на подобное… безобразие.

Я надулась, как самая настоящая мышь, но скорее от того, чтобы скрыть смущение.

— Тебе не о чем беспокоиться. Не думаю, что у меня возникнет желание повторить подобное.

Мажорчик кривит губы. Словно ему и правда было противно меня целовать.

— Очень на это надеюсь, одного раза было более чем достаточно, — не остаюсь в долгу.

— Ну все, теперь иди в свою норку. Можешь переодеться к ужину. Сегодня твой первый семейный выход.

— Не думаю, что меня будут рады видеть…

Я закусываю губу. Совсем не хочется бодаться с новоявленными родственниками. Чем меньше видеть их недовольные лица, тем крепче нервы. А мне свое здоровье надо беречь. У меня большие планы на будущее.

— Мне тоже не рады. Но это не мешает мне с аппетитом поглощать пищу.

— Что ж вы такого натворили, лорд?

— Зови меня по имени, мышь. Будет странно, если кто-то услышит, что моя супруга зовет меня лорд Сэйтон.

— А то, что вы меня зовете мышь, ни у кого не вызовет вопросов?

— Сочтут за милое домашнее прозвище, — ухмыляется Лойд.

— Тогда, может быть, я вас буду тоже как-нибудь мило называть — мой поросеночек или козлик… — я невинно посмотрела на Лойда, захлопав ресницами, — так что же ты натворил, мой зайчонок?

В ответ Лойд оскалил зубы в улыбке. Похоже, я его рассмешила. Есть чувство юмора, значит, не все потеряно.

— Ты задаешь слишком много вопросов, — Лойд мотнул головой в сторону двери, за которой скрывалась моя комнатка. С ироничным прищуром проследил, как я подхватила с пола туфли, что первым делом стянула с ног, едва войдя в комнату. Пошлепала босыми ногами в свое новое жилище, путаясь в длинном подоле платья.

Надеюсь, с мажорчиком мы уживемся. На козла он непохож, скорее на игривого козлика. Думаю, моей женской мудрости хватит, чтобы сносно сосуществовать под одной крышей.

Мне много не надо. Письменный стол в комнату, хорошего учителя и полный кошелек золотых монет, когда мы с ним разведемся. Главное — пережить то время, что мы будем вместе. Или выжить. Но я для этого и пришла в этот мир.

Все же ужинать с новоявленными родственниками была плохая идея. Элеонор испепелила меня взглядом, едва я переступила порог столовой, едко заявив:

— Дожили. Теперь приходится садиться с прислугой за один стол.

— Элеонора, потерпи. Это временно. Лойд был вынужден исполнить приказ короля. Но ее присутствие с нами за одним столом и впрямь будет неуместно в дальнейшем … — леди Коррина недовольно поджала губы.

— Но она могла бы ужинать в комнате Лойда, — не сдавалась Элеонора.

— Соглашусь. Это не совсем приятно. Но давайте потерпим и приступим наконец к трапезе, — пробурчал лорд Сэйтон.

— Лойд, только сегодня в честь твоей свадьбы я готова видеть твою супругу. Но впредь пусть она не выходит за пределы вашей комнаты, — Элеонора ядовито улыбнулась.

Я искоса взглянула на замершее лицо Лойда. Мне унизительно все это слышать, неужели он не понимает? Или ему все равно и единственная цель — позлить родственников?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь