Онлайн книга «Загадочное происшествие в Мидлшире»
|
Дети носились по улицам, и почти у каждого в руке было мороженое или баночка холодной газировки. Они предчувствовали скорое лето и почти забывали, что оно еще не наступило. Компании мальчишек пинали мяч или запускали воздушных змеев, и те взлетали ввысь, как маленькие и яркие подношения хорошей погоде. Стивен и Сьюзан медленно шли по пахнущей сиренью улице. Съемки почти закончились. Чудовища вылезли из своих костюмов и снова превратились в людей, принцессы сменили платья на удобные джинсы, и только принц так и не снял свою корону. Стивен утверждал, что она попросту приросла к голове Нейта и стала невидимой, но ее присутствие удобряло его эго и заставляло его расти до гаргантюанских размеров. Еще чуть-чуть, и он должен будет уехать в Лондон, где пробудет до конца монтажа. Они со Сьюзан пока не говорили об этом и не строили никаких планов. Оба жили в здесь и сейчас, и именно сейчас им было хорошо просто оттого, что они рядом. — Куда ты меня ведешь? — спросил Стивен. — Хочу тебя познакомить с одним человеком. Он тебе понравится. — Раз ты так говоришь… — улыбнулся Стивен. — Я уверена, — отозвалась Сьюзан. Она посмотрела вперед и немного вверх, на флюгеры в виде быков, и добавила: — Знаешь, здесь когда-то было пастбище. Мартин Стоукс встретил их в гостиной. На столе уже стоял заботливо приготовленный кувшинчик вина. Мужчины посмотрели друг на друга, а после Стоукс чуть заметно подмигнул Сьюзан. Они поговорили о книгах и кино, и Стивен рассказал Стоуксу, как проходят съемки. Он добавил несколько комичных историй, и старик хохотал так, что Браун решил, что у старика припадок, и выбежал к ним со шприцем. После этого, немного успокоившись, Стоукс повернулся к Сьюзан. — Я думаю, пора, — сказал он. — Что — пора? — переспросил Стивен. Она мягко взяла его за руку: — Нам нужно тебе кое-что рассказать. Я бы попросила тебя не волноваться, но это будет глупо, потому что… Ох, как начать? — Она ненадолго замолчала, собираясь с мыслями. Режиссер смотрел на нее, в его глазах была тревога. — Стивен, тот скелет, который нашли в лесу. Тот, который согласно тесту принадлежит твоему прадеду. — Да, мы считали, что это Ангус Кло. А что с ним? Сьюзан покачала головой: — Это не может быть Ангус Кло. Согласно его медицинской карте он был полностью здоров, не считая нескольких растяжений и вывихов. А у того скелета повреждено бедро. — Но… кто же он тогда? — спросил Стивен. — Артур Баттлбери, — ответил Стоукс. Стивен уставился на него в немом изумлении. Ему не сразу удалось взять себя в руки. В конце концов он произнес: — Тот самый безумец, который запер в капелле жену и ребенка? Но ведь такого не может быть! Его род прервался. Или нет? Сьюзан, что ты хочешь мне сказать? — Кое-что важное. — Она стиснула его ладонь. — У Артура Баттлбери был сводный брат. А у этого брата был сын. — Это я, — помахал ему Стоукс. — Так. Погодите. — Стивен снял очки и потер лицо ладонями. — Дайте мне уложить это в голове. Хотите сказать, что вы мне … кто? — Дедушка, — сказал Мартин Стоукс. — Ты сын моей пропавшей дочери. Сьюзан молча протянула Стивену бокал вина. Тот выпил его почти залпом, не ощутив вкуса. — Как вы это узнали? — спросил он. — Когда Мартин сказал мне, что потерял дочь, но смирился с этим, я решила, что она умерла. Для меня это прозвучало немного странно, поэтому я запомнила фразу и только недавно поняла, что ошиблась. Он действительно ее потерял. То есть потерял с ней связь. |