Онлайн книга «Повелитель стали»
|
Я давлюсь вином. На стене дворца… Неужели он имеет в виду… Нет, не может быть. Экер ерзает на стуле, и его взгляд перемещается на меня. — В чем дело? – спрашивает Уэллс, почувствовав возникшее напряжение. — Я не хотел ничего говорить, пока не обсужу это с отцом, но в данный момент его местонахождение неизвестно. – Подавшись вперед, Экер ставит бокал на стол, затем поворачивается ко мне. В его глазах читается что-то невысказанное, но он снова переводит взгляд на Оливию и Уэллса. – Мы с Джови сопряжены. Вскрик Оливии заглушает ругательство, вырвавшееся у Уэллса, но в следующую секунду они оба вскакивают со стульев. Глаза Оливии наполняются слезами, а Уэллс выглядит… Уэллс выглядит напуганным. На его лице одновременно видны ликование и страх. Оливия обегает стол, обнимает Экера за плечи, и по лицу ее текут слезы. — Я же тебе говорила. Экер успокаивающе поглаживает ее по спине. — Да, говорила, – тихо отвечает он. – Ты была права с самого начала. — Права насчет чего? – спрашиваю я. Она отстраняется от Экера и вытирает глаза. — Насчет того, что ты его Сопряженная Пара. — Она сказала мне об этом, когда мы были детьми, – поясняет Экер. Я запинаюсь, с трудом подбирая слова: — Я… погоди, ты знала меня, когда мы были детьми? — Да, – подтверждает она. – Я из знатной семьи, поэтому мы часто проводили лето вместе, когда твоя семья приезжала погостить. — Это объясняет, почему ты вдруг решил встретиться с нами, – говорит Уэллс, наконец оправившись от потрясения и перейдя к более насущной теме. Он откидывается на спинку стула, глядя то на меня, то на Экера. — Я не хотел, чтобы об этом стало известно, пока я не расторгнул помолвку с Ириной. Впрочем, она все равно узнает, что я проводил ночи в постели Джови, это лишь вопрос времени. Я раздраженно смотрю на Экера, уже понимая, что лицо заливает румянец. Оливия безуспешно пытается подавить улыбку. — Это единственное, по чему я ни разу не скучала. — Твоя семья принадлежит к знати, а ты нет? Ее взгляд перемещается на мужа. Уэллс протягивает ей руку, она подходит к нему и обнимает, сев ему на колени. — Уэллс происходит из купеческой семьи, поэтому мы не получили благословения на брак. Уэллс смотрит на Экера, и в его взгляде ясно читается тревога. Экер тем временем расслабляет сжатые челюсти и полностью сосредоточивает внимание на мне, притом его темные глаза кажутся еще более завораживающими в мягком сиянии свечей, мерцающих в люстре. — На это могли бы закрыть глаза, если бы Оливия пробудилась. Смешанные браки между Наследниками и теми, у кого нет дара, большая часть обитателей королевского двора рассматривает как кощунство. Я качаю головой. — Это же нелепо. — Вот именно, – соглашается Экер. – Я работаю с советом отца, чтобы добиться более лояльного отношения к бракам между теми, у кого есть магические способности, и теми, у кого их нет. — Ну и как успехи? – сухо спрашивает Оливия. Молчание Экера говорит лучше любых слов. — Как бы то ни было, мы с Оливией счастливо женаты, несмотря на мнение этих фанатиков и ханжей, – говорит Уэллс, крепко поцеловав Оливию в щеку. – Мать Природа знала, что делала, когда связала нас. Я вздрагиваю. — Вы сопряжены? Оливия сияет, будто рассказывает об этом в первый раз. — Именно так. Глядя на Экера, я раздумываю, не рассказать ли ему о книге, которую я спрятала под матрасом, но решаю этого не делать. |