Онлайн книга «По краю земли»
|
Сэптен отодвинул занавеску и выглянул в окно. Они ехали через лес, на юг, в загородный дом Винтекью и его новоиспечённой супруги. Граф в очередной раз похвалил себя за то, что так вовремя сбагрил сына с рук, а заодно выиграл в деньгах и заполучил отличное убежище на случай катастрофы. Когда Винтекью вернулся с севера, на него было жалко смотреть. Вернее, жалко смотреть на него было всегда – а тогда и вовсе невозможно. У Сэптена ушла целая неделя на поиск подходящей невесты, переговоры и торги. Непозволительная трата времени для графа, но чего только не сделаешь ради единственного наследника! Винтекью наконец‐то взяли под венец, и он, разумеется, был в восторге от нового семейного положения. Графа разморило в пути – из-за встречи с Талией он пропустил дневной сон. Обитые лучшим алилутским бархатом сиденья так и манили прилечь и немного вздремнуть. И Сэптен уже почти сдался, почти смежил веки, почти пустился в беспечное плавание по волнам подсознания, когда карета вдруг остановилась. Он сразу понял, что что‐то не так. — Прогуляемся? – раздался хриплый голос. Дверь кареты неспешно отворилась, и человек в широкополой зелёной шляпе протянул Сэптену руку. Граф мрачно посмотрел на гладко выбритое лицо, спрятавшееся в тени шляпы, и кивнул. Гимель Маттос не стал бы вытягивать Сэптена из кареты и тащить за собой силком, однако граф чётко понимал, что отказаться он не может. Он только что улизнул прямо из-под носа магистра – вряд ли Маттос позволит себе такую оплошность ещё раз. Они шли вдоль кромки леса, чинно, как будто и в самом деле отправились на прогулку. Маттос мастерски направлял светскую беседу: расспрашивал о делах Ангоры, о Винтекью и был предельно вежлив. Левой рукой магистр земли опирался о посох, хотя ходил он прекрасно, и Сэптен терялся в догадках, зачем ему эта палка. — С какой же целью Винтекью ездил на север, позвольте поинтересоваться? Неужели просто так? – спросил Гимель Маттос. Посох воткнулся в сизую, пожухлую мартовскую траву, и Сэптен невольно вскрикнул – как ему показалось, от неожиданности. Сердце на мгновение пронзило что‐то такое… что‐то, чему он не знал названия. — Нет, он помогал в поисках принцессы Венды, – буркнул Сэптен, отводя глаза от посоха и шляпы. Уж лучше разглядывать лес – сплошь зелёные палки, все одинаковые, – или высматривать в грязно-бирюзовом небе птиц. — И как? Успешно? — Если вы так желаете знать… — Буду весьма признателен за честный ответ. Сэптен поджал губы и тяжело задышал. — Да, мой сын её нашёл! – с раздражением бросил он. – Он хотел жениться. Но она ему отказала! — Вот незадача. Удивительно. Гимель Маттос наклонил голову и внимательно посмотрел на Сэптена. Глаза утопали в складках морщин. Сэптену показалось, что эти складки затягивают его, словно он стоит на дне каньона, а сверху валятся камни, камни, камни… — Ничего удивительного, – бормотнул граф, снова отворачиваясь от назойливого магистра. — А это, я так понимаю, был ваш подарок несостоявшейся невесте? Сэптен едва успел вскинуть руки, чтобы вещь, которую Маттос вдруг нагло швырнул ему, не коснулась лица. Что‐то горячее на секунду обожгло пальцы и скользнуло вниз. Земля под ногами Сэптена содрогнулась. Он опустил глаза – и увидел… — Как вы могли? Сэптен едва слышал голос Маттоса – тихий, на грани шёпота. Словно тончайший перезвон рельсов за несколько минут до прибытия поезда. Поезда, который снесёт всё на своём пути! |