Книга Горный весенний ветер, страница 42 – Вика Маликова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Горный весенний ветер»

📃 Cтраница 42

Но одна беда последовала за другой. Оказалось, что я беременна. И сроки говорили о том, что отцом будущего ребёнка является не кто иной, как ёкай. В моём чреве рос ханъё – получеловек-полуёкай. Я почернела лицом и погрязла в болоте отчаяния. Как ни старался Тоскэ, как ни обхаживал меня, лучше не становилось. Ханъё – это ведь не только позор на род, но и проклятие.

Родился ты, Митсури, в год и час Дракона. Хорошее предзнаменование, сулящее счастливую судьбу. Тоскэ был счастлив: крепкий и сильный мальчик, к тому же красивый. Впрочем, неудивительно, говорил он. Разве у такой прекрасной женщины мог родиться заурядный ребёнок?

Первые десять месяцев всё шло хорошо. Я даже немного успокоилась. Та встреча на холме покрылась туманом времени, и я внушила себе, что Тоскэ и есть настоящий отец. Но в один жаркий день ты, играя на полу, внезапно запел уже знакомую мне песню о ледяной красоте луны и об исцеляющих лучах солнца; о выносливости сосны и величии гор; о стальной глади моря и о небесных ароматах цветов. Ты ещё ни одного слова не научился говорить, только лепетал, но уже пел. Я закрыла тебе ротик ладонью и расплакалась. Вот злая участь и настигла меня.

Я металась несколько дней, решая, как поступить. Собиралась сбежать вместе с тобою в горы, чтобы жить отшельниками. Но понимала, что зиму мы не переживём, а это значит, что я обрекала нас обоих на верную смерть. К тому же я осознавала, какую неизлечимую боль принесу Тоскэ, который враз лишится и жены, и сына. И тогда я решилась на страшный шаг. Попросила дальнего родственника отдать тебя, сын мой, морской бездне…

Деревня всполошилась. Все искали тебя, но в итоге решили, что тебя похитили демоны. Я была безутешна. Все говорили: смотрите, как она любила своего мальчика. Знали бы они…

А потом странная девушка, то ли человек, то ли ёкай, принесла тебя прямо в деревню. Когда я увидела тебя, то поняла, что мне дан второй шанс и что все последующие годы я буду искупать вину. Боясь, что девушка заговорит, я напала на неё, так что ей не дали и слова сказать. Её участь тоже была предрешена мною. Я поставила себя на место богов и горько поплатилась за наглость. Моё чрево высохло, я больше не смогла родить Тоскэ детей.

Но ты стал утешением для меня. Сильный, умный, находчивый и, конечно, очень красивый. К счастью, ты больше никак не проявлял свою двойственную природу.

И все эти события так и остались бы тайной, если бы не призраки прошлого, о которых я упомянула выше. Несколько дней назад ко мне явился мой дальний родственник, тот самый, которому я поручила утопить тебя в море. За эти годы он спился и оказался в бедственном положении. Ему нужна была большая сумма денег, чтобы вернуть долги. Я тайком отдала ему некоторые ценные вещи, подаренные мне Тоскэ. Но теперь я знаю, что он будет приходить вновь и вновь, требуя с каждым разом всё больше. Я избавлюсь от него. Вдруг он по пьяни распустит язык? Не позволю, чтобы на наш род легло пятно позора. Однако родственник этот может оказаться сильнее меня и в ярости что-то со мной сделать.

Вот почему я рассказываю тебе эту историю сейчас. Будь готов ко всему в своей жизни и сопротивляйся демонической сущности. И ради всех богов, никогда не пой. Получишь ты это письмо после известия о моей смерти. Прочитай и сожги, а тайну бережно охраняй.

Любящая тебя Хироко

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь