Онлайн книга «Развод. Мы забыли, как любили»
|
Рейган замер. И пока до гениального и великого лорда Фростмара медленно доходил весь глубинный смысл моих слов, я громко, зло и совершенно искренне расхохоталась. Этот звонкий, злой смех свободной женщины гулким эхом отразился от стен прихожей. Не дав ему вымолвить ни слова в ответ, я с силой захлопнула дверь прямо перед его потрясенным лицом и с лязгом задвинула тяжелый засов. Пустота внутри меня довольно заурчала. Я поправила халат и с легким сердцем пошла наверх, в свою чистую и белоснежную постель, чувствуя себя абсолютной победительницей. Охота хищника сегодня с треском провалилась. — Стерва! — послышалось из-за двери. — Кобель! — процедила я в ответ. — У нас через два дня свадьба! — Поздравляю тебя! — У императора, Грейс, — веселился Рейган за дверью, пока я зло и тяжело дышала. — Мы оба приглашены! Я за тобой зайду, моя снежная королева. — Так, значит, тебя уже помиловали? — На меня просто невозможно долго обижаться, — явно с намеком прокричал Рей. Я снова пошла наверх. Зря я с ним опять зацепилась языками. — Грейс! Я остановилась, сжимала перила и молчала. — Грейс, а что за девчонка? Зачем она тебе? — Я всегда хотела дочку. — Так я могу помочь с этим, м? — многозначительно протянул он. Я буквально услышала ту фирменную, кривую ухмылку, с которой он это произнес. — Только впусти. Глава 27 Утро выдалось ясным, и солнце, пробивающееся сквозь тонкие занавески, обещало спокойный, размеренный день. Я неспешно собралась и спустилась на первый этаж, предвкушая чашку утреннего кофе, и подошла к входной двери, чтобы впустить в дом свежий воздух. Я распахнула дверь, и… слова застряли у меня в горле. На лужайке перед моим скромным, еще недавно тихим домом творилось нечто невообразимое. Это был настоящий, живой, бурлящий красками и голосами цветочный балаган. С дюжину дородных, краснощеких женщин в простых льняных платьях и чистых передниках, с цветастыми косынками, повязанными на головах, с громким, заливистым хохотом носились по двору. В руках они таскали необъятные охапки полевых цветов. Васильки, ромашки, колокольчики — казалось, они принесли сюда целое поле. Женщины деловито расставляли их в огромные жестяные тазы, деревянные кадки и глубокие ведра, которые, судя по всему, притащили с собой. Вот так, по-простому, без всяких изысков, прямо на аккуратно подстриженной лужайке моего дома. Двор был заполнен белым, голубым, сиреневым морем цветов, а в воздухе стоял такой потрясающий, медовый, свежий аромат луговых трав, что у меня слегка закружилась голова. Я опустила глаза вниз. На деревянном настиле крыльца лежал увесистый бархатный мешочек. Я медленно подняла его, взвесила в руке, скинула шелковый шнурок и заглянула внутрь. Там, тускло поблескивая гранями в утренних лучах, лежали мои проданные драгоценности. Те самые редчайшие ожерелья, которые я отдала наемникам. Значит, Рейган их всё-таки выкупил и вернул. Я сжала мешочек в руке, чувствуя, как внутри ворочается сложное, противоречивое чувство. Крепко держала их в руке, когда краем глаза заметила нашего садовника. Пожилой мужчина, который раньше ухаживал за идеальным, геометрически выверенным парком в нашем герцогском особняке Фростмаров, растерянно топтался среди этого цветочного великолепия. Заметив меня, он торопливо, почти бегом направился к крыльцу. |