Онлайн книга «Я связана с твоей судьбой»
|
Моё сердце колотилось так сильно, что казалось, его стук слышен на всю избу. Кто это мог быть? Люди моего отца? Заговорщики из замка Магвайров? Или просто разбойники, решившие поживиться? Шаги остановились прямо у двери. Несколько мгновений стояла тишина, нарушаемая только потрескиванием дров в печи и моим учащённым дыханием. Потом дверь резко распахнулась, и на пороге замер человек в дорожном плаще, капюшон которого был откинут, открывая знакомое лицо. Тёмные волосы, серые глаза, резкие черты – всё это я помнила с детских лет. Всё это было частью воспоминаний Леоны, впечатанных в мою память как собственные. Гарет. Старший сын лорда Доэрти. Мой брат. За его спиной виднелись силуэты ещё двух-трёх всадников в доспехах, но их лица скрывала тень. Гарет окинул взглядом избу – Кирана с мечом в руке, меня с ножом, наши испуганные лица – и медленно улыбнулся. Улыбка вдруг показалась мне холодной, торжествующей, и от неё у меня мурашки пробежали по коже. — Сестрица, – произнёс он мягким голосом, в котором слышались стальные нотки. – Я рад, что тебе удалось его выманить из замка. Это сильно упростит дело. Его слова обрушились на меня, как ледяная вода. Выманить? Упростить дело? О чём он говорил? Я смотрела на брата – человека, которого Леона любила и которому доверяла – и видела в его глазах что-то ужасное. Что-то, что заставило моё сердце сжаться от предчувствия катастрофы. А за его спиной уже раздавался лязг оружия. Глава 14 — Гарет? – прошептала я, чувствуя, как подкашиваются ноги. – О чём ты говоришь? Его улыбка стала ещё шире, но теплее от этого не стала. А в глазах, так похожих на мои, плескалось что-то холодное и расчётливое. — Выходи из избы, сестрица, – мягко сказал он, делая приглашающий жест. – Нам нужно поговорить. А твой… муж пусть остаётся внутри. Мы с ним тоже побеседуем, но отдельно. В его тоне слышалась та же властность, что и у отца, та же непреклонность, не терпящая возражений. Но я не была больше той покорной девочкой, которая беспрекословно слушалась старших братьев. — Нет, – твёрдо сказала я, делая шаг назад и вставая прямо перед Кираном. – Что бы ты ни задумал, я не оставлю его. Брови Гарета удивлённо взметнулись вверх. — Защищаешь Магвайра? – в его голосе прозвучало неподдельное изумление. – Того самого человека, который держал тебя в плену? Который заставил выйти за себя замуж против твоей воли? — Он не… – начала я, но осеклась. Как объяснить братцу то, чего я сама до конца не понимала? То странное перемирие, которое сложилось между нами? Ту хрупкую связь, которая возникла в этой маленькой избе? — Он ранен, – сказала я вместо этого. – И я не позволю тебе его убить. Лицо Гарета потемнело. Мягкость и показное дружелюбие испарились, обнажив суровые, жёсткие черты. Таким я его не помнила – воспоминания Леоны хранили образ весёлого, беззаботного старшего брата, который таскал её на руках и рассказывал сказки. — Значит, так, – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Вытащите её. Один из воинов за его спиной шагнул в избу – широкоплечий детина с грубым лицом и маленькими, как у свиньи, глазками. Он двигался с уверенностью человека, привыкшего исполнять приказы без лишних вопросов. — Не трогай её! – рявкнул Киран, делая шаг вперёд и поднимая меч. |