Онлайн книга «Цена любви и мести»
|
— Тогда позвольте, скажу ещё кое-что. Вы очень юны. Очень. К сожалению. И сейчас, после гибели вашей семьи, я чувствую себя ответственным за мою маленькую госпожу. Простите старика, Ваше Высочество: с возрастом становишься сентиментален. Может быть. Хотя, я когда-то катал вас на шее… Он замолчал, тяжело вздохнув. Ирис, очарованная теплом воспоминаний, тоже молчала. Наконец, герцог снова заговорил: — Никогда не доверяйте демонам, Ваше Высочество. Их природа такова, что они не способны испытывать обычных человеческих чувств. Ни любви, ни дружбы, ни сострадания. Только похоть, гнев и корысть. Ваш предок, Кальдер Великий, недаром восстал против огненного племени. В истории Мурсии Парко Турлийского очень подробно рассказано о том, как люди выживали под властью жалящих пламенем. Жаль, что из-за запрета на описание жестокости эта книга ныне запрещена. Теперь молодые люди совершенно не представляют, насколько опасен Южный континент. Но я убеждён: отказываясь знать жестокую правду жизни, мы становимся уязвимыми. — Благодарю, — тихо отозвалась принцесса. Старик с состраданием посмотрел на неё. Ударил стеком по хромовому сапогу и вымолвил с досадой: — Будь я помоложе и побезумнее, я бы сейчас попробовал вас выкрасть. Схватить, забросить в карету, пустить коней вскачь. Мои люди прикрыли бы наш побег винтовками. Но — увы, а, может, к счастью, я стар и опытен. Посмотрите вот туда. Она проследила за его взглядом и увидела, как что-то поблёскивает над поребриком стены. — Это дуло, — тихо пояснил Исольв. Правее — ещё одно. На крыше ещё двое стрелков. Я насчитал семерых. Из того факта, что они держат меня — я надеюсь, только меня — под прицелом, можно заключить, что ваше присутствие в этом замке… кхм, вынужденное. Ирис подивилась наблюдательности восточного герцога и внимательно осмотрелась. Ширан не поверил ей? Или он предполагает, что его игрушку могут украсть? — Ваше Высочество, — продолжил герцог почти неслышно, чуть наклонившись к ней, — среди людей вашего обидчика у меня есть свой человек. Если я прав, и вы находитесь в плену, после заката постарайтесь выйти во двор. Мой человек поможет вам, проведёт тайным ходом. Мы будем ждать, сколько понадобится, неподалёку от скалы Одинокого Упыря. Девушка вздрогнула. Свобода? Так близко? Рискнуть и разом покончить со всем тем ужасом, в который она погрузилась с головой? Ирис стиснула пальцы. Ей стало страшно. — Вы ошибаетесь, — холодно произнесла она, постаравшись придать лицу невозмутимость. — Его Светлость очень добр ко мне, и я здесь нахожусь по собственной воле. Исольв проницательно глянул на собеседницу, поклонился. — Простите мою дерзость, Ваше Высочество. Я всего лишь неразумный старик. — Напротив, я благодарна вам за тревогу обо мне. Но уверяю вас: она беспочвенна. Ваша Светлость, прошу вас: закажите упокоительную службу в храме по моим родным. — Вам не стоит меня просить о таком. Это мой долг. Завтра же буду в храме. — Кроме принца Дайна. Его Высочество со мной. И ещё… вы знаете о том, как погиб принц Эйв? Мне неизвестно ничего о том, что случилось с моим старшим братом. Дыхание перехватило, принцесса резко замолчала, чтобы слёзы не прорвалась в голос. — Боюсь, что нет, Ваше Высочество. Когда войска вторгаются в город, это всегда чревато крайним хаосом. Одно можно сказать наверняка: среди раненых, попавших в госпиталь, принца нет. |