Онлайн книга «Призраки благородного прошлого»
|
— Нет, — тихо сказала она, больше себе, чем кому-либо. Утро уже наступило. Свет, пробивающийся сквозь занавески, был холодным и блеклым, и в этом свете все выглядело чуть более реальным, чем ей хотелось. Она провела рукой по волосам, нащупывая шпильки, запутавшиеся в прядях, и только тогда поняла, что так и не сняла их. Платье лежало на полу, смятое, как будто его бросили в спешке, и это, пожалуй, было единственным подтверждением того, что она действительно вернулась сюда, а не осталась где-то между. Поднявшись, она медленно оделась, не глядя в зеркало, не пытаясь привести себя в порядок больше, чем это было необходимо, и, чувствуя, что тело не отдохнуло ни на мгновение, направилась вниз. Столовая встретила ее привычной жизненной суетой, будто в старом доме с отцом и всеми слугами, которых только можно было представить и вспомнить. Даже удивительно, что в этом старом мрачном особняке сейчас было куда меньше людей, даже с учетом мертвого Томаса. Дженни уже была там, расставляя посуду с той сосредоточенной аккуратностью, которая казалась почти утешительной. Хамфри стоял у буфета, проверяя сервировку, и его присутствие, как всегда, придавало комнате ощущение порядка, который не зависел ни от времени, ни от обстоятельств. — Доброе утро, мисс, — произнес он, заметив ее. — Доброе, — ответила Констанс, хотя в ее голосе не было уверенности в этом. Она села за стол, позволив Дженни налить ей чай, и только после этого подняла взгляд на дворецкого. — Мистер Хамфри, — сказала она, — я хотела бы задать вам вопрос. Он слегка склонил голову, то ли соглашаясь, то ли позволяя разговор с ним, хотя при этом в жесте не было никакого превосходства или неповиновения: — Разумеется, мисс. — Почему вы остаетесь здесь? Вопрос прозвучал прямо, без обходных формулировок, и именно поэтому ответ на него не мог быть случайным. Хамфри не спешил с ответом. Он поставил чашку, которые полировал слишком усердно, обратно в буфет, выпрямился и только затем посмотрел на нее. — Потому что дом меня не тронет, мисс, — сказал он спокойно. Констанс нахмурилась: — Вы говорите об этом так, словно уверены. — Я и уверен, — ответил дворецкий. — Дом не злой. Она чуть усмехнулась. — Томас, вероятно, не согласился бы с вами, — констатировала девушка. Хамфри едва заметно покачал головой: — Мистеру Томасу… не повезло, мисс. — Вы считаете это случайностью? — Я полагаю, что да, — ответил он, а потом слегка замялся, словно не хотел продолжать, но все-таки решился. — Как и в случае с вашей матерью. Эти слова прозвучали тише, чем предыдущие, но от этого стали только тяжелее. Констанс выпрямилась: — Вы считаете, что ее смерть тоже была случайностью? Хамфри задумался еще на мгновение, словно взвешивая, насколько далеко он может зайти. — Я считаю, мисс, что дом не выбирает жертв, — сказал он наконец. — Но он открывается не всем. И если бы в доме был мужчина, — добавил он, — все могло бы сложиться иначе. Констанс медленно подняла взгляд, переставая понимать, к чему идет разговор: — В каком смысле? — В прямом, мисс, — ответил он. — Дом признает право, если то право действительно закреплено. Она почувствовала, как внутри что-то меняется от неприятного предвкушения: — Тогда почему он не признал моего отца? Хамфри замолчал, недовольно поджав губы. Кажется, мать Констанс он любил и уважал куда больше, чем ее отца. И молчал дворецкий куда дольше, чем следовало. |