Онлайн книга «Призраки благородного прошлого»
|
Холодный. — Мы еще даже не начали, — тихо сказала она. — Возможно, — отозвался Стэнхоуп, — для дома это не имеет значения. Она подняла взгляд не стала возражать. Сказать ей было нечего, ведь странность была не просто видима, а почти осязаема. Она опустилась теперь уже на колени, провела пальцем по полу, восстанавливая линию. Пыль поддавалась неохотно, словно сопротивлялась, рассыпаясь и тут же вновь смещаясь, будто ее касались не только живые женские руки. — Это не просто круг, — сказал Стэнхоуп, наблюдая за ее движениями. — Вы ведь не верите в геометрию как в защиту? — Я верю в границы, — ответила она. — И вы уверены, что их можно провести? Она не ответила. Свеча вспыхнула, когда она поднесла к ней огонь. Пламя поднялось выше обычного, дрогнуло и на мгновение потянулось в сторону, как будто отзываясь на дыхание, которого в комнате не было. — Не делай этого, — прозвучал голос. Констанс не обернулась. Томас стоял у камина, но в его лице не было привычной иронии. Он выглядел напряженным, почти сосредоточенным, как человек, который слишком хорошо знает, чем может закончиться происходящее. Он выглядел напушанным. — Уже поздно, — сказала она. — Нет, — резко ответил он. — Пока нет. Она выпрямилась, стряхивая с пальцев остатки пыли: — Ты боишься. — Да, — сказал он сразу. Это было неожиданно. Она обернулась. — Но чего? Он сделал шаг вперед: — Не того, что ты думаешь. Он провел рукой по лицу — жест, который у живого человека означал бы усталость, но у него выглядел как попытка удержаться в форме. — Ты говоришь о сеансе, как будто это разговор, — сказал он. — Как будто ты позовешь — и тебе ответят. Но это не так работает. — Тогда как? Он замолчал, и затем сказал тихо, почти через силу: — Там… — он указал куда-то за пределы комнаты, — нет пустоты. Там есть… глубина. И если ты открываешь путь, ты не выбираешь, кто первым услышит. Констанс не отвела взгляда: — Я позову ее. — Я уже спрашивал, но что если придет не она? Она выдержала паузу и решительно тряхнула головой, найдя правильный ответ: — Тогда я узнаю, кто пришел. Он покачал головой. — Ты думаешь, что сможешь их направить. Остановить. Ты не знаешь, что происходит, когда тебя слышат. — А ты знаешь? Он стиснул губы: — Я знаю достаточно, чтобы не хотеть возвращаться туда. — Ты боишься ада? — спросила она прямо. Он не ответил сразу, но затем кивнул. — Если у этого есть название, — сказал он тихо, — пусть будет так. Комната на мгновение будто сжалась. Стэнхоуп, все это время стоявший чуть в стороне, наблюдал за ними, не вмешиваясь. Но теперь он шагнул ближе. — Любопытно, — произнес он. — Вы говорите об этом, как о месте. — Это не место, — резко сказал Томас. — Тогда что? Томас посмотрел на него так, будто впервые действительно увидел другого человека, кроме Констанс: — Это… отсутствие выхода. Констанс медленно вдохнула. — Тогда тем более мы должны понять, что это, — сказала она. — И как оттуда найти выход. Она опустилась на стул, поставленный у стола, и положила ладони на поверхность. Дерево было холодным и на этот раз влажным. Но, может, влажными были ее вспотевшие от волнения ладони, влагу с которых теперь не впитывали брошенные где-то в библиотеке перчатки Констанс замерла. — Вы это чувствуете? — спросила она. |