Книга Жена герцога-палача хочет развода, страница 33 – Мария Ливи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»

📃 Cтраница 33

— Плащ, — вобрав побольше воздуха и выдохнув за раз, призналась честно. — Кажется, он явился причиной моего… недомогания.

Магнус тихо выругался.

— Почему не сказала?

— Думала, само пройдёт. — не стала отрицать глупую наивность.

— Само? — он постукивал пятернёй по деревянной панели, пытаясь удержать накопившийся за это мгновение гнев. А затем, на северном наречии, крикнул кучеру остановиться. — Ты хоть знаешь, что это может быть, женщина? Или тебе плевать на себя вовсе? Почему я должен думать обо всём, что касается тебя?!

Мне захотелось ответить в лобовую:

«Потому что пока что вы являетесь моим мужем и защитником от напастей. Мужчины в ответе за своих жён! Пока что это так. Но женатая пара мы на словах. При богах никто нас не свидетельствовал, и белую простыню не вешал на всеобщее обозрение. Разве не странно, что ваши люди верят в наш брак без доказательств? Скоро я развенчаю миф о нашей идеальной жизни. Прилюдно уничтожу вас, герцог Торн».

Иной раз приятно чувствовать себя злодейкой.

Карета остановилась. Магнус выскочил, обошёл её и, открыв мою дверь, буквально приказал:

— Выходи.

16 ГЛАВА

Магнус

В наши лица бил ледяной ветер, но оно и к лучшему. Жена вся раскраснелась. Эта чёртова полоса, сродни метке — там, где голову отсекают от шеи. Как в моём кошмаре.

«Бред наяву»…

Одним резким движением сорвал с неё плащ — Мэриэн даже взвизгнуть не успела. Я обнажил её перед солдатами. Пусть это непристойно для леди, и некоторые части тела вольно показывать лишь супругу. Но сейчас всё это — бредни старых дев и благочестивых матрон, следящих за своими подопечными на дебютных балах. Парад из невест, которых предприимчивые родственники желают сбагрить подальше, лишив любого права, кроме как рожать потомков своим мужьям.

Они ещё думают, что мы, северяне, — дикари по своей сути. Мы честны перед собой.

— Никсон! Эйб! — крикнул, не оборачиваясь. — Достать из багажа новый плащ. Этот — к местному лекарю у шахт. Пусть поторопится и найдёт, чем была пропитана ткань. Найди, кто из здешних травниц или знахарок умеет лечить такое.

Следы были похожи на крапивницу. Раздражитель — наверняка одна из трав, применённая не по назначению. Кто посмел?..

Отодвинув ткань воротника тёплого платья, я присмотрелся к её шее. Мэриэн изо всех сил пыталась согреться, обнимая себя руками. Щёки заалели непонятно от чего — ведь там ткань не касалась кожи. Она не накидывала капюшон.

— Покажи, мне не рассмотреть так полностью. — отойдя всего на шаг, я отпустил её.

— Что?..

— Шею. Покажи. — я уже порядком разозлился. Готов был плеваться каждым словом.

Мэриэн медлила, но после расстегнула верхние пуговицы строгого платья, когда я любезно прикрыл обзор своим плащом. Ворот отогнулся, и я не сдержался, присвистнув. Кто-то кому-то постарался угодить. Уважили. А я уважу эту лисицу.

— Красиво… Прямо как у прокажённой. — вылетело само собой. Не успел подумать… и увернуться от заслуженной пощёчины — тоже.

Все, кто мельтешил вокруг — её старая служанка, которая таки увязалась за нами нелепым грузом, и мои воины вместе с Эйбом — так и застыли.

— Спасибо за комплимент. — прошипела жена, поправляя платье и пытаясь застегнуть пуговицы околевшими пальцами.

— Дай сюда.

Мэриэн отшатнулась, будто я её кипятком окатил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь