Онлайн книга «Милфа для генерала дракона»
|
Эвриклея удивлённо подняла брови. — Правда? — Здесь были игрушки, — продолжила я ровным голосом. — Много игрушек. Лошадка-качалка. Плюшевый медведь. Деревянный поезд. Книги. Воздушный змей. Я даже не посмотрела в сторону генерала, чувствуя его тяжёлый, предупреждающий взгляд затылком. — Но теперь они лежат в кладовке. Эвриклея медленно перевела взгляд на Лагерта. — Почему? — удивлённо спросила Эвриклея, которая нравилась мне с каждой секундой всё больше и больше. Я ответила раньше него. — Приказ генерала, — вздохнула я, разводя руками. — Простите? — глаза старой герцогини округлились. — Его светлость решил, что будущему военному игрушки ни к чему, — произнесла я, едва заметно улыбнувшись. В комнате повисла абсолютная, звенящая тишина. Эвриклея даже перестала качать ребёнка. Она медленно повернулась к Лагерту, и в её глазах читалось нарастающее возмущение. — Это правда? Генерал спокойно выдержал её взгляд. — Да. Герцогиня несколько секунд смотрела на него, не моргая. Потом... Поперхнулась. Совершенно по-настоящему, закашлявшись. — Что?! — выдохнула она. Рядом прозвучало ещё одно задумчивое, утробное: — Угу. Эвриклея закрыла глаза, глубоко вдохнула, собираясь с мыслями, и только потом сказала, повысив голос: — Хальдор сейчас спросил... — Она выразительно посмотрела на мужа. — Ты что... — Она снова перевела взгляд на генерала, и в её тоне зазвенели материнские нотки. — Совсем забыл собственное детство? Генерал нахмурился. — Причём здесь... — Лагерт! — перебила она его, и её мелодичный голос стал резким. — Ты не помнишь? Я прекрасно помню! Она уже смеялась — звонко, искренне, с полным недоверием. — Да у тебя игрушек было больше, чем солдат в гарнизоне! Все родственники дарили их тебе каретами. Я помню, у тебя была любимая карета… Ты ее катал по ковру. О, как она тебе нравилась. Мы только и успевали чинить ее. Ведь ты тогда не умел рассчитывать силу. Хальдор важно кивнул. — Угу. — Да! — подтвердила Эвриклея, разворачиваясь к нам. — Она до сих пор хранится у нас в замке. Как память. Она начала загибать пальцы, считая с азартом. — Три деревянные лошадки. Одну ты сломал сразу. Две уцелело. Двадцать четыре плюшевых медведя. Деревянная крепость. Железная дорога. Коллекция оловянных солдатиков. Два воздушных змея. Барабан. Лук. Арбалет. Качели. Пони! — Угу! — послышался голос старого генерала. — Ах, простите! Забыла мечи! Как я могла! Ты же бегал с ним по коридору и сражался с доспехами! — Умилительно произнесла Эвриклея. Я с трудом скрыла удивление, покосившись на генерала. Пони? Этот самый Лагерт Моравиа, который голыми руками двигает кареты, когда-то имел пони? — Между прочим, — продолжала герцогиня, и её глаза танцевали от озорства, — этот самый будущий генерал в пять лет так рыдал из-за порванного медведя, что Хальдор среди ночи поднял на ноги половину столицы, разыскивая мастера, чтобы его зашить. — Ба, я прошу тебя... — предупредил генерал, и его голос опустился на опасную октаву ниже. — Не перебивай. Это было! — произнесла Эвриклея, улыбаясь. Хальдор торжественно подтвердил: — Угу. — Вот видишь! — Она победно посмотрела на Лагерта, скрестив руки на груди. — И ничего. Почему-то вырос генералом. Я не выдержала. Резко отвернулась к окну, прижав руку к губам. Потому что если бы генерал увидел моё лицо в этот момент... Он бы понял, что я сейчас смеюсь. И очень, очень сильно. |