Книга Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки, страница 54 – Элис Карма, Алиса Буланова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бывшая жена дракона. Свечная лавка попаданки»

📃 Cтраница 54

— Как идут дела? — она заглядывает мне за спину и замечает купленный нами воск.

— Всё отлично, — отвечаю я. — У меня уже пара крупных заказов благодаря вам и фрау Леоне.

— Да я ничего особенного не сделала, — говорит фрау Грета, взмахивая рукой. Но я вижу, как уголки её губ чуть приподнимаются.

— Жаль прощаться с вами, но надо ехать, — вздыхаю я. — Мы обитаем в пригороде теперь. Дорога долгая.

— В пригороде? — удивляется она. — Должно быть накладно ездить туда-сюда.

— Да. Но что поделать? — я только пожимаю плечами.

— Послушай, у меня есть идея, — вдруг произносит фрау Грета взволнованно. — Мой кузен держал посудную лавку тут неподалёку. Но возраст уже берёт своё, так что ему пришлось закрыться. Теперь место пустует. Почему бы тебе не арендовать его? Скажем, за пару серебряных монет в неделю.

Я выдыхаю взволнованно. По правде говоря, все мои проблемы с оплатой чего бы то ни было связаны не с неумением торговаться, а с незнанием истинной ценности здешних денег. С бытовыми вещами и съестным я кое-как разобралась и уже могу сориентироваться. Но я понятия не имею, какова средняя стоимость аренды здесь.

— Мне нужно подумать, — осторожно отвечаю я.

— Думаешь, это дорого будет для тебя? — спрашивает фрау Грета. — Тогда как насчёт одной серебряной монеты в неделю? И если вдруг место окажется неудачным для твоего дела, сможешь съехать в любой момент.

Я на миг теряю дар речи. А Карл глядит на меня так, будто я только что заключила невероятную сделку. Внутри меня всё ещё остаются сомнения — ездить в город каждый день будет неудобно. Но всё-таки я соглашаюсь, и мы отправляемся осматривать лавку.

Лавка оказывается светлой и уютной, с широкими окнами, через которые легко будет демонстрировать свечи. В подсобке стоит старый, но крепкий диван, рядом — небольшой обогреватель на кристаллах. Значит, если что я могу отдохнуть тут или вообще остаться на ночь.

— Здесь будет замечательно, — говорю я наконец.

После улаживания всех формальностей, Карл помогает перевезти материалы и организовать в подсобке мастерскую. Я сразу же принимаюсь за заказ баронессы фон Тиль. Топлю воск на кристаллической горелке, добавляю краситель и заливаю в круглые формы. После, пока формы остывают, я решаю выставить несколько готовых образцов на витрину, чтобы прохожие могли видеть, что это место больше не пустует.

Карл мастерит для лавки вывеску, на которой я красивыми ровными буквами вывожу: «Свечная лавка Мари».

— Ну как? — спрашиваю я, отходя на несколько шагов назад.

— Великолепно, — говорит Карл с такой серьёзностью, что я не могу удержаться от смеха.

— Ещё бы. Ты же мастер!

Он гордо кивает, делая вид, что шутку не заметил и принимается мастерить ящик для свечей, похожий на те, в которых перевозят фрукты. Карл сам предложил эту идею после того, как я рассказала ему про новый заказ. Я всё чаще думаю, что он постепенно из помощника превращается в полноценного партнёра. Думаю, мне стоит пересмотреть его вознаграждение за каждый заказ.

— Прямо как настоящие, — вздыхает Карл, глядя на яблочные свечи, красиво уложенные в ящик с тонкими декоративными стенками. Каждую свечку я обернула наполовину в мятый пергамент, тем самым заполнив пустоты между ними.

— Помнится, когда-то я видела такие у племянницы в детском саду, — усмехаюсь я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь