Книга Истинная для четырех драконов, страница 31 – Алатея Иак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Истинная для четырех драконов»

📃 Cтраница 31

— Ты чокнутый идиот!! Я человек! Я не умею летать! Я могла разбиться! — ору и со всей силы колошмачу самодовольного Дориана по груди, вымещая на нём весь страх и ужас, который я испытала. К слову, защищать его никто не бросился.

— Я тоже тебя люблю, милая, — рассмеялся нахал и начал перехватывать мои руки, чтобы обнять меня. Не знаю, каким образом, но я повалила дракона на зелёный газон и принялась душить, усевшись на его живот.

— На одного соперника меньше, — рассмеялся кто-то за спиной, пока я пыталась отправить в мир иной серебристоволосого дракона, возомнившего, что он царь и бог.

В какой-то момент Дориану надоело терпеть побои, и он перевернулся вместе со мной, укладывая меня на спину и, схватив мои руки, завёл за голову.

— Вот видишь, какая страсть между нами, — говорит упрямец и нахально лезет целоваться. Тут-то парни его и оттащили от меня, не желая давать конкуренту преимущество.

Дориан, конечно, сопротивлялся, но против троих не мог выстоять.

— Если кто-то из вас подойдёт ко мне, я вам глотку перегрызу! — закричала я, садясь на пятую точку и осматривая место, куда я попала. Зелёный газон почти идеальный, много деревьев по периметру и большой особняк в три этажа, отдалённо похожий на дворец.

Генри Рид явно не бедствовал, от слова «совсем».

— Могу я помочь вам подняться? — предложил свою руку Теодор, немного смущённо и протягивая мне свою ладонь. Его перстни на руке не сияли магией, а взгляд был полон нерешительности, будто он видит девушку в первый раз. То есть угрожать взрослому дракону, хорошему артефактору, он не боится, а перед девушкой вдруг стесняется. Какие тараканы в голове этого Теодора, можно только догадываться.

— Я хочу покинуть это место, — фыркнула я и, проигнорировав руку, развернулась спиной к драконам и на коленях поползла к большим воротам. Почему-то мне показалось, если я ползу на коленях, то меня никто не видит. Розовое платье нещадно путалось и покрывалось зелёным соком травы.

— Элис, может, мы лучше пройдём в дом и обсудим дальнейшие планы, — попытался меня убедить Теодор, ступая с правой стороны от меня, как хозяин непослушной собачки, которая захотела немного свободы.

— Нет! Я хочу домой, и вы меня не остановите! — продолжила ползти дальше.

— Ты что, дилетант? Нельзя с девушками так, — наругал соперника Себастьян, схватил меня за талию и понёс в дом.

— Я буду кричать! Чёртовы драконы! — ору я и пытаюсь вырваться из чужих рук, но всё тщетно. Генри Рид открыл дверь перед нами, и я увидела ошарашенную женщину в белом фартуке, которая смотрела на гостей своего хозяина и на меня, будто видит людей в первый раз.

— Элинор, подготовьте для девушки ванну и лучшую комнату, моя гостья задержится здесь на какое-то время, — отчеканил Генри, и служанка, кивнув, убежала на второй этаж.

— На какое-то время? Ты же не думаешь, что она останется здесь? — начал Себастьян, оставляя меня на мягком диванчике у потухшего камина и расправляя крылья.

— Если разобьёшь что-то в моём доме, я тебе голову откручу, — ответил угрозой Генри Рид. — Девушка останется здесь, пока мы не решим, кто из нас станет её мужем. У нас есть артефактор, пусть он объяснит, как так вышло.

Все посмотрели на Теодора, который быстро посерьёзнел в лице, прошёлся до дивана, сел со мной рядом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь