Книга Закон треснувшего корешка, страница 56 – Анастасия Шелест

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Закон треснувшего корешка»

📃 Cтраница 56

Мне и не приходится ничего говорить. Марк одобрительно улыбается и кивает.

— К тому же все это не так уж и важно. Самое главное – вот. – Он наклоняется и вырывает из моих онемевших пальцев глобус, который я все это время продолжала прижимать к груди, напрочь о нем забыв.

Лора охает, спешно поднося ладошку ко рту. Берт перестает хмуриться и завороженно распахивает глаза. Даже Эрик недоверчиво приподнимает бровь и переводит взгляд с меня на глобус и обратно.

Глобус на самом деле чудесный. Освещенный с одной стороны, хрустальный, он кажется живым. А если присмотреться к рельефу, то можно заметить движения.

Эрик прерывает благоговейную тишину, и в его голосе больше не слышится ни насмешки, ни презрения:

— Серьезно? Ты просто стащила одну из подручных вещичек Сатаны?

Серьезно? Я это сделала?

— Я не хотела. – Оправдание выходит нелепым, и я морщу нос, продолжая бубнить: – Я даже не собиралась. Это вышло случайно. Марк просто кинул его мне, и я…

Из Берта вылетает нервный смешок. Он оборачивается ко мне всем корпусом и шевелит губами, но так ничего и не говорит, только укладывает ладонь на мое плечо, покачивая головой.

Лицо Марка озаряется ликованием, и на его губах растягивается победоносная улыбка. Он явно в восторге от произведенного эффекта. Выдержав театральную паузу, Марк обводит всех торжествующим взглядом и заключает:

— Птичке не нужны никакие уроки. Мы всего лишь должны помочь ей расправить крылышки.

Никто с ним не спорит.

7

The Road I'm On

Иллюстрация к книге — Закон треснувшего корешка [book-illustration-2.webp]

Досада с торжеством так тесно переплелись, что невозможно было их разделить. Берт и не пытался. Он упорно не понимал, как вышло, что появление одной новой девчонки настолько преобразило унылые серые будни. Не на что жаловаться.

Стоило благодарить муз за случайную встречу с Теодорой. Берт хотел помочь ей, но ее маленькое книжное путешествие с Марком задевало его. Почему она вообще пошла с ним? Почему согласилась? Если ей было скучно и хотелось развеяться, Теодора могла бы найти его, а не подкармливать самолюбие этого зазнавшегося придурка.

Берт не умел зацикливаться на неприятностях. Мысли перескакивали на другие темы. Польза несанкционированной книжной вылазки неоспорима. Марк был прав, хотя соглашаться с ним получалось, только стиснув зубы.

Сдерживать Теодору и принуждать к посещению занятий было неразумно. Ей нужно развитие, а для этого она должна получить магию как можно скорее. Теодора заслуживала этого не меньше, чем все остальные, допущенные до испытаний.

Даже отец согласился, когда они показали ему глобус. Теодоре нужно было только выполнить пару простейших формальных требований – выучить кодекс и освоить необходимый минимум теории, – но она словно специально все усложняла.

Серьезно относиться к какому-то кодексу, без которого она и так прекрасно обходилась до сих пор, наверняка непросто. Берт и сам в свое время бунтовал, отказываясь учить нудные положения, поэтому мысленно поддерживал Теодору и старался заниматься с ней в любую свободную минутку. Слава музам, пока получалось выкроить время.

Теодоре понравилась библиотека. Она ни разу не заикнулась об этом, но Берт и без слов понял это: стоило им оказаться в рядах полок и шкафов, как ее лицо вытягивалось, и отчужденность на нем исчезала, уступая место благоговению.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь