Книга Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы, страница 21 – Лилия Романова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы»

📃 Cтраница 21

— Ты не пойдёшь одна.

— Я не собираюсь идти с тобой как женщина, которую ведут обратно под надзор.

— Я не сказал «под надзор».

— Ты сказал «провожу» тем же голосом, которым вчера говорил «сожгите клятву».

Эти слова ударили его сильнее, чем я ожидала. Кайрен медленно выдохнул, но не стал спорить. И это молчание было почти победой — маленькой, горькой, слишком дорогой.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Я поеду отдельно.

— Замечательно.

— Но буду в Палате.

— Конечно, будешь. Дело ведь касается дома Дарров.

Он посмотрел на меня долго, внимательно, с той самой тяжёлой сосредоточенностью, от которой когда-то у меня начинало чаще биться сердце. Раньше я думала, что так он смотрит, когда пытается понять меня. Теперь знала: чаще всего Кайрен просто решал, как поступить с тем, что мешает его порядку.

— Оно касается и тебя, — сказал он.

— Вот поэтому я и пойду сама.

Я подошла к двери и открыла её.

Хозяйка дома стояла в коридоре, уже без шали, с аккуратно собранными волосами и связкой ключей в руке. При виде Кайрена её лицо не изменилось. Только пальцы чуть крепче сжали железное кольцо.

— Господин задерживаться будет?

— Нет, — ответила я прежде, чем он успел.

Кайрен взглянул на меня, но промолчал.

Уходя, он остановился у стены со знаком Главной хозяйки. Не прикоснулся — только посмотрел. Пепельная чаша тихо горела на штукатурке, и в её свете лицо Кайрена казалось старше, чем вчера. Не слабее. Нет. Просто на нём впервые проступила усталость человека, который всю жизнь держал власть в руках и вдруг понял, что часть этой власти никогда ему не принадлежала.

— Мирана, — произнёс он уже у двери.

Я подняла глаза.

— В Палате не соглашайся ни на что, пока не услышишь все условия.

— Забота?

Он сжал губы.

— Предупреждение.

— Вот с предупреждений и надо было начинать вчера.

Он не ответил.

И ушёл.

Когда его шаги стихли на лестнице, хозяйка дома молча посмотрела на меня.

— Плащ у вас есть?

— Нет.

— Так и думала.

Она ушла и вернулась через минуту с простым тёмным плащом. Без вышивки, без знаков, грубоватым, но чистым и тёплым. Я взяла его не сразу.

— Я заплачу.

— Заплатите, когда сможете. Или вернёте, если передумаете быть гордой.

Мне почему-то захотелось спросить её имя. Вчера я не спросила. Слишком устала, слишком была занята собственной пустотой. Сегодня это показалось неправильным.

— Как вас зовут?

Она посмотрела на меня внимательнее.

— Нера.

— Спасибо, Нера.

Она коротко кивнула.

— Идите уже, госпожа Мирана. Пока чужие мужчины не решили за вас, как вам лучше дышать.

Эти слова оказались лучшим напутствием, чем все торжественные речи, которые я слышала в доме Дарров.

До Палаты я добралась пешком.

Не потому, что это было разумно. Пешком идти было долго, платье цеплялось за неровные камни, ветер тянул за края чужого плаща, а город уже начал просыпаться и узнавать меня. Вчерашний обряд не мог остаться тайной. Слишком много свидетелей, слишком громкие имена, слишком странный пепел.

Сначала на меня смотрели просто как на женщину без сопровождения. Потом кто-то заметил знак Палаты, всё ещё тлеющий на моих ладонях под полами плаща. Шёпот пошёл за мной узкой волной.

— Это она?

— Бывшая Дарра?

— Говорят, огонь ушёл за ней.

— Говорят, дом у них потемнел.

— Тише, услышит.

Я слышала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь